Translation of "Term of endearment" in German
It's...
It's
a
term
of
endearment.
Es
ist
ein
Ausdruck
der
Wertschätzung.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
to
excuse
me
for
not
responding
to
that
particular
term
of
endearment.
Du
musst
entschuldigen,
dass
ich
nicht
auf
diesen
speziellen
Kosenamen
reagiere.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
term
of
endearment
used
by
young
children
of
their
fathers.
Es
ist
ein
Kosename,
von
kleinen
Kindern
für
ihre
Väter
benützt.
ParaCrawl v7.1
Is
it
because
I'm
fat,
or
is
it
a
term
of
endearment?
Weil
ich
fett
geworden
bin,
oder
ist
das
so
was
wie
ein
Kosename?
OpenSubtitles v2018
Since
their
relationship
became
carnal
Penny
has
upgraded
his
designated
term
of
endearment
distinguishing
him
from
those
she
calls
"sweetie"
in
an
attempt
to
soften
a
thinly
veiled
insult.
Seit
ihre
Beziehung
körperlich
wurde,...
hat
Penny
ihren
designierte
Kosenamen
aufgerüstet,...
indem
sie
ihn
von
denen
unterscheidet,
die
sie
"Schätzchen"
nennt,...
oftmals
als
Versuch
eine
dünn
verschleierte
Beleidigung
abzumildern.
OpenSubtitles v2018
Is
it
a
term
of
endearment?
Ist
das
ein
Kosewort?
OpenSubtitles v2018
Despite
the
fact
that
your
grandmother
might
have
used
it
as
a
term
of
endearment
for
you
it's
still
a
racial
slur.
Mal
abgesehen
davon,
dass
deine
Oma
es
vielleicht
als
Kosename
für
dich
benutzt
hat,
ist
es
trotzdem
eine
rassistische
Beleidigung.
OpenSubtitles v2018
Carmen
placed
another
piece
of
cake
on
my
plate
and
said
something
friendly,
possibly
a
term
of
endearment.
Carmen
legte
mir
ein
weiteres
Stück
Kuchen
auf
den
Teller
und
sagte
etwas
Freundliches,
ein
Kosewort
vielleicht.
ParaCrawl v7.1
A
symbol
of
love,
the
term
'honey'
is
still
widely
used
as
a
term
of
endearment.
Ein
Symbol
der
Liebe,
der
Begriff
'Honig'
als
Begriff
der
Zärtlichkeit
immer
noch
weit
verbreitet
ist.
ParaCrawl v7.1
Beautiful
and
Large,
pleasant
and
chunky,
thick
and
plump
say
any
term
of
endearment
you
wish
to
say
but
just
one
thing
about
those
ladies,
fat
is
delicious!
Schön
und
Groß,
angenehm
und
klobig,
dick
und
plump
sagen,
ein
Begriff
der
Zärtlichkeit,
die
Sie
sagen
möchten,
aber
nur
eine
Sache
über
diese
Damen,
Fett
ist
lecker!
ParaCrawl v7.1
Beautiful
and
big,
sweet
and
chunky,
thick
and
plump
say
any
term
of
endearment
you
wish
to
convey
but
just
1
thing
about
these
ladies,
fat
is
yummy!
Schöne
und
große,
süße
und
klobig,
dick
und
plump
sagen,
ein
Begriff
der
Zärtlichkeit,
die
Sie
vermitteln
möchten,
aber
nur
1
Sache
über
diese
Damen,
Fett
ist
lecker!
ParaCrawl v7.1
Beautiful
and
big,
chunky
and
sweet,
thick
and
plump
say
any
term
of
endearment
that
you
wish
to
convey
but
just
1
thing
fat
is
delicious!
Schön
und
groß,
klobig
und
süß,
dick
und
plump
sagen,
ein
Begriff
der
Zärtlichkeit,
die
Sie
vermitteln
möchten,
aber
nur
1
Sache,
Fett
ist
lecker!
ParaCrawl v7.1
God
is
so
holy,
so
mighty,
so
awesome,
and
yet
he
bids
us
to
call
him
"Abba
Father."
Abba
was
a
term
of
endearment,
familiarity,
dependency,
and
love
used
by
Jewish
toddlers
to
address
their
fathers.
Gott
ist
so
heilig,
so
mächtig
und
so
großartig
-
dennoch
lädt
er
uns
ein,
ihn
‚Abba
Vater’
zu
nennen.,Abba‘
war
ein
Kosewort
-
ein
Wort
der
Vertraulichkeit,
Abhängigkeit
und
Liebe
-,
mit
dem
jüdische
Kleinkinder
ihre
Väter
ansprachen.
ParaCrawl v7.1
Beautiful
and
Large,
pleasant
and
chunky,
chubby
and
thick,
only
say
any
term
of
endearment
that
you
wish
to
convey
but
just
one
thing
about
these
women,
fat
is
delicious!
Schön
und
Groß,
angenehm
und
klobig,
mollig
und
dick,
nur
sagen,
jeder
Ausdruck
der
Zärtlichkeit,
die
Sie
vermitteln
wollen,
aber
nur
eine
Sache
über
diese
Frauen,
die
Fett
ist
lecker!
ParaCrawl v7.1
A
term
of
endearment
in
the
letters,
gentle
speech
"Skype"
–
method,
which
manifests
itself
attention,
does
not
really
matter.
Ein
Begriff
der
Zärtlichkeit
in
den
Briefen,
die
sanfte
Rede
"Skype"
-
Methode,
die
Aufmerksamkeit
hervorruft,
spielt
keine
Rolle.
ParaCrawl v7.1