Translation of "Temporariness" in German

Under cover of temporariness there are many more war crimes.
Unter dem Deckmantel der Zeitweiligkeit gibt es noch viel mehr Kriegsverbrechen.
ParaCrawl v7.1

Everything is temporary, temporariness is the law.
Alles ist zeitweilig, Zeitweiligkeit ist das Gesetz.
ParaCrawl v7.1

However, I regret the use of the expression 'droit de séjour permanent' in French, which is a contradiction in terms as the word 'séjour' implies temporariness.
Bedauerlich ist jedoch die Verwendung des Ausdrucks „Recht auf Daueraufenthalt“, der ein Widerspruch in sich ist, da der Begriff „Aufenthalt“ zwangsläufig eine zeitliche Begrenzung assoziiert.
Europarl v8

Under cover of the temporariness the occupier can do anything, because it is an emergency.
Unter dem Deckmantel der Zeitweiligkeit kann der Besatzer alles tun, weil es sich um einen Notfall handelt.
ParaCrawl v7.1

"first generation," "second generation," etc., as if a grandfathers' or grandmothers' surname was more important than someone having lived in Austria for decades), the official modes of commemorating the anniversary have completely ignored the fact that the multi-generational integration and transformation of temporary workers into permanent ones was based on state directives and documents whose practical implementation precisely prioritized their temporariness.
Wenn das österreichische Integrationsmodell, welches sich bereits seit einigen Generationen entwickelt, als erfolgreich gefeiert wird (im offiziellen Diskurs wird Migration noch immer zahlenmäßig erfasst – "zweite Generation", "dritte Generation" – so als würde dem von den Großeltern überlieferten Nachnamen mehr Gewicht zukommen als dem Umstand, dass man seit zwanzig Jahren oder länger in Österreich lebt), lässt die offizielle Seite vollkommen die Tatsache außer Acht, dass diese Integration über mehrere Generationen hinweg und die Transformation der zeitlich begrenzten Gastarbeit in unbefristete Arbeitsverhältnisse auf staatlichen Richtlinien und Dokumenten beruhten, die vor Ort, an den Arbeitsplätzen, gerade den zeitlich begrenzten Charakter der Gastarbeit als Priorität herausgestrichen hatten.
ParaCrawl v7.1

He documents the contemporary state of the projects of the landscape architect in Brazil, who are part of the country's national inheritance, while being at the same time subject to a certain temporariness, instability and disorganisation.
Er dokumentiert den heutigen Zustand der Projekte des Landschaftsarchitekten in Brasilien, die einerseits zum nationalen Erbe des Landes gehören, andererseits aber auch einer gewissen Zeitlichkeit, einer Instabilität und Auflösung unterliegen.
ParaCrawl v7.1

Established on the principles of temporariness and impermanence, camps have they prevailed for longer than half a century.
Obwohl diese Lager auf den Prinzipien des Temporären und Nicht-Dauerhaften beruhen, haben sie seit mehr als einem halben Jahrhundert Bestand.
ParaCrawl v7.1

He documents the contemporary state of the projects of the landscape architect in Brazil, who are part of the country’s national inheritance, while being at the same time subject to a certain temporariness, instability and disorganisation.
Er dokumentiert den heutigen Zustand der Projekte des Landschaftsarchitekten in Brasilien, die einerseits zum nationalen Erbe des Landes gehören, andererseits aber auch einer gewissen Zeitlichkeit, einer Instabilität und Auflösung unterliegen.
ParaCrawl v7.1

The importance of the notion of temporariness in the temporary work was further confirmed by the first major economic crisis in Austria (1975–1984), when more than a third of the total number of Yugoslav workers were sent back to their domicile country as a technical surplus.
Die Bedeutung der zeitlichen Begrenzung im Rahmen der temporären Arbeit erfuhr eine zusätzliche Bestätigung, als bei der ersten größeren Wirtschaftskrise in Österreich (1975–1984) mehr als ein Drittel der jugoslawischen Arbeiter in ihr Herkunftsland zurückkehren mussten, als „technischer Überschuss“.
ParaCrawl v7.1

The artists who were taking part in the exhibition have brought forward their ideas on temporariness, mobility, fragility, displacement, however not mourning this current condition of our times, but showing its potential for engendering new hopes and expectations from each other.
Die an der Ausstellung teilnehmenden KünstlerInnen brachten ihre Gedanken zu Vergänglichkeit, Beweglichkeit, Zerbrechlichkeit und Vertreibung zum Ausdruck, wobei sie nicht über die Zustände unserer heutigen Zeit klagten, sondern das Potential für die Entstehung neuer Hoffnung und Erwartungen aneinander aufzeigten.
ParaCrawl v7.1

The discontinued temporariness of the work/life conditions of guest workers, immediately connoted by the term’s construction through the “guest” and his/her “work,” has often served as a backdrop for sketching out this figure, for constructing subjectivities that are supposedly more defined by their externality than by agency.
Die unterbrochene Zeitlichkeit der Arbeits- und Lebensbedingungen von Gastarbeiter*innen, die in der begrifflichen Konstruktion des „Gasts“ und ihrer/seiner „Arbeit“ unmittelbar mitschwingt, diente oft als Kulisse, um diese Figur zu skizzieren und Subjektivitäten zu entwerfen, die scheinbar eher durch Äußerlichkeit als durch Handlungsmacht bestimmt sind.
ParaCrawl v7.1

Another level of deterritorialization appears when we live in temporariness, in refuge, in exile.
Eine andere Ebene der Ent-Territorialisierung erscheint, wenn wir in einem zeitlich begrenzten Zustand leben, in einer Zuflucht, im Exil, ohne Land sind.
ParaCrawl v7.1

Because of its limited scope, it is always deficient in many respects, and because of its temporariness it is bound to cause problems that require modifications and changes in the original philosophy or system of life.
Aufgrund dieses limitierten Spielraumes ist sie immer in vieler Hinsicht mangelhaft, und aufgrund ihrer zeitlichen Beschränkung verursacht sie ganz sicher Probleme, die Abänderungen und Veränderungen an der ursprünglichen Philosophie oder der Lebensweise nötig machen.
ParaCrawl v7.1