Translation of "Temporary interruption" in German
Activities
surrounding
the
deployment
of
the
EUFOR
mission
resumed
after
a
temporary
interruption.
Aktivitäten
zur
Entsendung
der
EUFOR-Mission
wurden
nach
einer
zeitweiligen
Unterbrechung
wieder
aufgenommen.
Europarl v8
These
reactions
may
result
in
temporary
interruption
or
withdrawal
of
treatment.
Diese
Reaktionen
können
zu
einer
vorübergehenden
Unterbrechung
oder
zum
Abbruch
der
Behandlung
führen.
ELRC_2682 v1
This
does
not
preclude
temporary
interruption
of
the
display
for
safety
reasons.
Dieses
schließt
eine
zeitweise
Unterbrechung
der
Anzeige
aus
Sicherheitsgründen
nicht
aus.
DGT v2019
We
have
experienced
a
temporary
interruption
in
electrical
power.
Es
liegt
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Stromversorgung
vor.
OpenSubtitles v2018
One
possibility
is
a
temporary
interruption
of
the
citrate
infusion
into
the
blood
circuit.
Eine
Möglichkeit
ist
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Citratinfusion
in
den
Blutkreislauf.
EuroPat v2
Temporary
interruption
of
treatment
should
be
considered
in
patients
with
complicated
urinary
tract
infections.
Bei
Patienten
mit
komplizierten
Harnwegsinfektionen
sollte
eine
Unterbrechung
der
Behandlung
in
Erwägung
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
However,
temporary
interruption
of
treatment
should
be
considered
in
patients
with
complicated
urinary
tract
infections.
Jedoch
sollte
bei
Patienten
mit
komplizierten
Harnwegsinfektionen
eine
Unterbrechung
der
Behandlung
in
Erwägung
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
This
does
not
preclude
temporary
interruption
of
the
indication
for
safety
reasons
or
driver's
demand.
Dieses
schließt
eine
zeitweise
Unterbrechung
der
Anzeige
aus
Sicherheitsgründen
oder
auf
Wunsch
des
Fahrzeugführers
nicht
aus.
DGT v2019
Regardless
of
this
short
temporary
interruption,
the
Council
has
clearly
stated
that
it
is
still
committed
to
implementation
of
the
mandate
in
accordance
with
the
relevant
United
Nations
Security
Council
resolution,
particularly
the
humanitarian
mandate.
Ungeachtet
dieser
kurzen,
vorübergehenden
Unterbrechung
hat
der
Rat
deutlich
gemacht,
dass
er
sich
noch
immer
für
die
Umsetzung
des
Mandats
gemäß
der
einschlägigen
Resolution
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
einsetzt,
insbesondere
des
humanitären
Mandats.
Europarl v8
Management
of
suspected
adverse
drug
reactions
may
require
temporary
interruption
or
dose
reduction
of
Nexavar
therapy.
Das
Auftreten
unerwünschter
Arzneimittelwirkungen
kann
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Nexavar
oder
eine
Dosisreduktion
notwendig
machen.
EMEA v3
Management
of
dermatological
toxicities
may
include
topical
therapies
for
symptomatic
relief,
temporary
treatment
interruption
and/
or
dose
modification
of
Nexavar,
or
in
severe
or
persistent
cases,
permanent
discontinuation
of
Nexavar
(see
section
4.8).
Maßnahmen
zur
Behandlung
der
dermatologischen
Toxizitätserscheinungen
umfassen
die
symptomatische
topische
Behandlung
der
Beschwerden,
die
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
und/oder
eine
Dosisänderung
von
Nexavar
oder,
in
schwerwiegenden
oder
andauernden
Fällen,
die
dauerhafte
Unterbrechung
der
Nexavar-Behandlung
(siehe
Abschnitt
4.8).
EMEA v3
Treatment
of
suspected
adverse
reactions
may
require
temporary
interruption
and/or
dose
reduction
of
temsirolimus
therapy
according
to
the
guidelines
in
the
following
tables.
Die
Behandlung
bei
Verdacht
auf
Nebenwirkungen
kann
eine
vorübergehende
Unterbrechung
und/
oder
Dosisreduktion
der
Temsirolimus-Therapie
gemäß
den
Richtwerten
in
den
nachfolgenden
Tabellen
notwendig
machen.
ELRC_2682 v1
Treatment
of
suspected
adverse
reactions
may
require
temporary
interruption
and/or
dose
reduction
of
temsirolimus
therapy.
Die
Behandlung
bei
Verdacht
auf
Nebenwirkungen
kann
eine
vorübergehende
Unterbrechung
und/
oder
Dosisreduktion
der
Temsirolimus-Therapie
notwendig
machen.
ELRC_2682 v1
Management
of
these
signs
and
symptoms
to
resolution
may
require
either
temporary
interruption
or
permanent
discontinuation
of
BLINCYTO
(see
section
4.2).
Das
Management
dieser
Anzeichen
und
Symptome
bis
zu
ihrem
Verschwinden
kann
entweder
eine
vorübergehende
Unterbrechung
oder
ein
dauerhaftes
Absetzen
von
BLINCYTO
(siehe
Abschnitt
4.2)
erforderlich
machen.
ELRC_2682 v1
Management
of
infections
may
require
either
temporary
interruption
or
discontinuation
of
BLINCYTO
(see
section
4.2).
Das
Management
von
Infektionen
kann
entweder
eine
vorübergehende
Unterbrechung
oder
ein
Absetzen
von
BLINCYTO
erforderlich
machen
(siehe
Abschnitt
4.2).
ELRC_2682 v1
Management
of
these
events
may
require
either
temporary
interruption
or
discontinuation
of
BLINCYTO
(see
section
4.2).
Das
Management
dieser
Ereignisse
kann
entweder
die
temporäre
Unterbrechung
oder
das
Absetzen
von
BLINCYTO
erforderlich
machen
(siehe
Abschnitt
4.2).
ELRC_2682 v1
Management
of
pancreatitis
may
require
either
temporary
interruption
or
discontinuation
of
BLINCYTO
(see
section
4.2).
Das
Management
einer
Pankreatitis
kann
entweder
die
temporäre
Unterbrechung
oder
das
Absetzen
von
BLINCYTO
erforderlich
machen
(siehe
Abschnitt
4.2).
ELRC_2682 v1
However,
temporary
interruption
of
empagliflozin
should
be
considered
in
patients
with
complicated
urinary
tract
infections.
Jedoch
sollte
bei
Patienten
mit
komplizierten
Harnwegsinfektionen
eine
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Empagliflozin
in
Erwägung
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
Management
of
severe
and/or
intolerable
suspected
adverse
reactions
may
require
dose
reduction
and/or
temporary
interruption
of
Votubia
therapy.
Die
Handhabung
von
schweren
und/oder
intolerablen,
vermuteten
Nebenwirkungen
kann
eine
Reduktion
der
Dosis
und/oder
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Therapie
mit
Votubia
erforderlich
machen.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
treatment
with
this
medicinal
product
is
recommended
for
patients
who
develop
volume
depletion
until
the
depletion
is
corrected
(see
section
4.8).
Bei
Patienten,
die
einen
Volumenmangel
entwickeln,
wird
ein
zeitweiliges
Absetzen
der
Behandlung
mit
diesem
Arzneimittel
empfohlen,
bis
der
Volumenmangel
korrigiert
worden
ist
(siehe
Abschnitt
4.8).
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
treatment
with
Segluromet
should
be
considered
until
the
fluid
loss
is
corrected.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Segluromet
sollte
in
Betracht
gezogen
werden
bis
der
Flüssigkeitsverlust
korrigiert
wurde.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
sollte
erwogen
werden,
bis
sich
der
Zustand
zurückentwickelt
hat
und
sich
die
Risikofaktoren
nach
Möglichkeit
abgeschwächt
haben.
ELRC_2682 v1