Translation of "Temporary interruption" in German

Activities surrounding the deployment of the EUFOR mission resumed after a temporary interruption.
Aktivitäten zur Entsendung der EUFOR-Mission wurden nach einer zeitweiligen Unterbrechung wieder aufgenommen.
Europarl v8

These reactions may result in temporary interruption or withdrawal of treatment.
Diese Reaktionen können zu einer vorübergehenden Unterbrechung oder zum Abbruch der Behandlung führen.
ELRC_2682 v1

This does not preclude temporary interruption of the display for safety reasons.
Dieses schließt eine zeitweise Unterbrechung der Anzeige aus Sicherheitsgründen nicht aus.
DGT v2019

We have experienced a temporary interruption in electrical power.
Es liegt eine vorübergehende Unterbrechung der Stromversorgung vor.
OpenSubtitles v2018

One possibility is a temporary interruption of the citrate infusion into the blood circuit.
Eine Möglichkeit ist eine vorübergehende Unterbrechung der Citratinfusion in den Blutkreislauf.
EuroPat v2

Temporary interruption of treatment should be considered in patients with complicated urinary tract infections.
Bei Patienten mit komplizierten Harnwegsinfektionen sollte eine Unterbrechung der Behandlung in Erwägung gezogen werden.
ELRC_2682 v1

However, temporary interruption of treatment should be considered in patients with complicated urinary tract infections.
Jedoch sollte bei Patienten mit komplizierten Harnwegsinfektionen eine Unterbrechung der Behandlung in Erwägung gezogen werden.
ELRC_2682 v1

This does not preclude temporary interruption of the indication for safety reasons or driver's demand.
Dieses schließt eine zeitweise Unterbrechung der Anzeige aus Sicherheitsgründen oder auf Wunsch des Fahrzeugführers nicht aus.
DGT v2019

Regardless of this short temporary interruption, the Council has clearly stated that it is still committed to implementation of the mandate in accordance with the relevant United Nations Security Council resolution, particularly the humanitarian mandate.
Ungeachtet dieser kurzen, vorübergehenden Unterbrechung hat der Rat deutlich gemacht, dass er sich noch immer für die Umsetzung des Mandats gemäß der einschlägigen Resolution des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen einsetzt, insbesondere des humanitären Mandats.
Europarl v8

Management of suspected adverse drug reactions may require temporary interruption or dose reduction of Nexavar therapy.
Das Auftreten unerwünschter Arzneimittelwirkungen kann eine vorübergehende Unterbrechung der Behandlung mit Nexavar oder eine Dosisreduktion notwendig machen.
EMEA v3

Management of dermatological toxicities may include topical therapies for symptomatic relief, temporary treatment interruption and/ or dose modification of Nexavar, or in severe or persistent cases, permanent discontinuation of Nexavar (see section 4.8).
Maßnahmen zur Behandlung der dermatologischen Toxizitätserscheinungen umfassen die symptomatische topische Behandlung der Beschwerden, die vorübergehende Unterbrechung der Behandlung und/oder eine Dosisänderung von Nexavar oder, in schwerwiegenden oder andauernden Fällen, die dauerhafte Unterbrechung der Nexavar-Behandlung (siehe Abschnitt 4.8).
EMEA v3

Treatment of suspected adverse reactions may require temporary interruption and/or dose reduction of temsirolimus therapy according to the guidelines in the following tables.
Die Behandlung bei Verdacht auf Nebenwirkungen kann eine vorübergehende Unterbrechung und/ oder Dosisreduktion der Temsirolimus-Therapie gemäß den Richtwerten in den nachfolgenden Tabellen notwendig machen.
ELRC_2682 v1

Treatment of suspected adverse reactions may require temporary interruption and/or dose reduction of temsirolimus therapy.
Die Behandlung bei Verdacht auf Nebenwirkungen kann eine vorübergehende Unterbrechung und/ oder Dosisreduktion der Temsirolimus-Therapie notwendig machen.
ELRC_2682 v1

Management of these signs and symptoms to resolution may require either temporary interruption or permanent discontinuation of BLINCYTO (see section 4.2).
Das Management dieser Anzeichen und Symptome bis zu ihrem Verschwinden kann entweder eine vorübergehende Unterbrechung oder ein dauerhaftes Absetzen von BLINCYTO (siehe Abschnitt 4.2) erforderlich machen.
ELRC_2682 v1

Management of infections may require either temporary interruption or discontinuation of BLINCYTO (see section 4.2).
Das Management von Infektionen kann entweder eine vorübergehende Unterbrechung oder ein Absetzen von BLINCYTO erforderlich machen (siehe Abschnitt 4.2).
ELRC_2682 v1

Management of these events may require either temporary interruption or discontinuation of BLINCYTO (see section 4.2).
Das Management dieser Ereignisse kann entweder die temporäre Unterbrechung oder das Absetzen von BLINCYTO erforderlich machen (siehe Abschnitt 4.2).
ELRC_2682 v1

Management of pancreatitis may require either temporary interruption or discontinuation of BLINCYTO (see section 4.2).
Das Management einer Pankreatitis kann entweder die temporäre Unterbrechung oder das Absetzen von BLINCYTO erforderlich machen (siehe Abschnitt 4.2).
ELRC_2682 v1

However, temporary interruption of empagliflozin should be considered in patients with complicated urinary tract infections.
Jedoch sollte bei Patienten mit komplizierten Harnwegsinfektionen eine Unterbrechung der Behandlung mit Empagliflozin in Erwägung gezogen werden.
ELRC_2682 v1

Management of severe and/or intolerable suspected adverse reactions may require dose reduction and/or temporary interruption of Votubia therapy.
Die Handhabung von schweren und/oder intolerablen, vermuteten Nebenwirkungen kann eine Reduktion der Dosis und/oder eine vorübergehende Unterbrechung der Therapie mit Votubia erforderlich machen.
ELRC_2682 v1

Temporary interruption of treatment with this medicinal product is recommended for patients who develop volume depletion until the depletion is corrected (see section 4.8).
Bei Patienten, die einen Volumenmangel entwickeln, wird ein zeitweiliges Absetzen der Behandlung mit diesem Arzneimittel empfohlen, bis der Volumenmangel korrigiert worden ist (siehe Abschnitt 4.8).
ELRC_2682 v1

Temporary interruption of treatment with Segluromet should be considered until the fluid loss is corrected.
Eine vorübergehende Unterbrechung der Behandlung mit Segluromet sollte in Betracht gezogen werden bis der Flüssigkeitsverlust korrigiert wurde.
ELRC_2682 v1

Temporary interruption of treatment should be considered until the condition resolves and contributing risk factors are mitigated where possible.
Eine vorübergehende Unterbrechung der Behandlung sollte erwogen werden, bis sich der Zustand zurückentwickelt hat und sich die Risikofaktoren nach Möglichkeit abgeschwächt haben.
ELRC_2682 v1