Translation of "Television transmission" in German

We will resume as soon as television transmission is restored.
Ich fahre fort, wenn die Übertragung wieder möglich ist.
OpenSubtitles v2018

Suppose these beings pick up a stray television transmission from Earth.
Angenommen diese Lebewesen fangen eine Fernsehübertragung von der Erde auf.
ParaCrawl v7.1

Thus also the technical basic conditions are described, which are the basis for each broadcast and television transmission.
Damit sind auch die technischen Grundvoraussetzungen beschrieben, die jeder Rundfunk- und Fernsehübertragung zugrunde liegen.
ParaCrawl v7.1

The remaining transmission capacity (K 39) was earmarked for providers of other forms of broadcasting, with mobile television transmission (DVB-H) in particular to be tried out.
Die restliche Übertragungskapazität (K 39) wurde für Anbieter anderer Nutzungsformen reserviert, wobei insbesondere die mobile Fernsehübertragung (DVB-H) erprobt werden soll.
DGT v2019

Finally, Germany has stated explicitly that one of the objectives of the measure is to promote competition between different infrastructures for television transmission, in particular cable, satellite and terrestrial transmission.
Schließlich hat Deutschland ausdrücklich festgestellt, dass eines der Ziele der Maßnahme darin besteht, den Wettbewerb zwischen verschiedenen Infrastrukturen für die Fernsehübertragung, insbesondere Kabel, Satellit und Terrestrik, zu fördern.
DGT v2019

Whilst democratic opinion today is, in essence, shaped by television, this is no longer only the traditional television with analogue transmission.
Die demokratische Meinungsbildung wird heute im Wesentlichen vom Fernsehen geprägt, aber nicht mehr nur noch durch das klassische Fernsehen mit analogem Übertragungsweg.
Europarl v8

However, I too will close by mentioning the crucial points that other Members have already touched upon, and which I do not really think are solved in the compromise: interoperability, digital television, transmission obligations, and Article 6 of the framework directive.
Aber auch ich schließe mich den crucial points, den Herzstücken, die bereits von meinen Kollegen angesprochen wurden, an, die im Kompromiss für mich nicht wirklich eine Lösung bedeuten: Interoperabilität, digitales Fernsehen, Übertragungsverpflichtung, Artikel 6 Rahmenrichtlinie.
Europarl v8

I wish to say one last thing: to congratulate the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport on its work and in particular the suggestions that it presented to the Commission on the future directives on television, radio, communication, transmission and telecommunications in the digital area, opportunely accepted in this report and which feature in paragraph 29 of the resolution that we will be voting in favour of.
Bevor ich schließe, möchte ich noch dem Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport zu seiner Arbeit gratulieren, insbesondere zu den der Kommission vorgelegten Empfehlungen zu den künftigen Richtlinien im Bereich Fernsehen, Hörfunk, Kommunikation, Übertragung und Telekommunikation im digitalen Bereich, die zum richtigen Zeitpunkt in diesen Bericht aufgenommen wurden und bereits Bestandteil von Ziffer 29 des Entschließungsantrags sind, für den wir stimmen werden.
Europarl v8