Translation of "Tax country" in German
You
use
the
effect
"
Tax-Relevant
Country
"
to
define
the
taxation
method.
Mit
der
Auswirkung
"
steuerrelevantes
Land
"
legen
Sie
das
Besteuerungsprinzip
fest.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
the
vehicle
costs
47,647
euros
including
sales
tax
and
country-specific
requirements.
Inklusive
Mehrwertsteuer
und
landesspezifischer
Anforderungen
kostet
das
Fahrzeug
in
Deutschland
47.647
Euro.
ParaCrawl v7.1
Accounting
data
is
stored
in
Sweden
or
the
Swedish
Tax
Agency
approved
country.
Accounting-Daten
werden
in
Schweden
oder
die
schwedische
Steuerbehörde
genehmigt
gespeichert
Land.
ParaCrawl v7.1
This
provides
tax
relief
for
residents
also
pays
income
tax
in
another
country.
Dies
bietet
Steuererleichterungen
für
die
Bewohner
auch
Einkommensteuer
in
einem
anderen
Land
zahlt.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
costs
58,529
euros
in
Germany
including
value
added
tax
and
country-specific
requirements.
Inklusive
Mehrwertsteuer
und
landesspezifischer
Anforderungen
kostet
das
Fahrzeug
in
Deutschland
58.529
Euro.
ParaCrawl v7.1
It
invests
in
company
Y,
located
in
a
no-tax
third
country.
Es
investiert
in
Unternehmen
Y,
das
in
einem
nicht
besteuernden
Drittland
ansässig
ist.
TildeMODEL v2018
You
use
the
Tax-Relev
Country
option
group
to
define
which
taxation
method
applies
to
business
activities
affected.
Welches
Besteuerungsprinzip
für
betroffene
Geschäftsvorgänge
gilt,
bestimmen
Sie
mit
der
Optionsgruppe
steuerrel
Land
.
ParaCrawl v7.1
Presumably
I'll
stay
tax-resident
in
country
A,
if
I
remain
covered
by
social
security
there?
Mein
steuerlicher
Sitz
bleibt
doch
in
Land
A,
wenn
ich
dort
sozialversichert
bleibe?
ParaCrawl v7.1
Also,
propertyowners
who
are
not
liable
to
income
tax
in
the
country,
must
therefore
apply
for
a
tax
number.
Auch
Grundbesitzer,
die
im
Land
nicht
einkommensteuerpflichtig
sind,
müssen
daher
eine
Steuernummer
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Does
the
Commission
intend
to
try
to
change
this
state
of
affairs
so
that
EU
employees,
too,
have
to
pay
income
tax
in
the
country
in
which
they
work?
Beabsichtigt
die
Kommission
zu
versuchen,
diese
Situation
zu
ändern,
so
daß
auch
die
EU-Bediensteten
die
Einkommensteuer
in
dem
Land,
wo
sie
arbeiten,
zahlen
müssen?
Europarl v8
I
would
like
to
say
that
I
think
it
reasonable
that
anyone
who
is
working
and
located
permanently
in
a
Member
State
should
pay
income
tax
in
that
country.
Ich
möchte
sagen,
daß
ich
es
für
angemessen
halte,
daß
alle,
die
in
einem
Mitgliedsland
arbeiten
und
stationiert
sind,
an
dieses
Land
auch
permanent
Einkommensteuern
entrichten.
Europarl v8
I
think
that
it
is
reasonable
to
pay
tax
in
the
country
in
which
you
make
use
of
the
public
sector,
regardless
of
the
capacity
in
which
you
are
employed
by
the
European
Commission.
Ich
halte
es
für
angemessen,
in
dem
Land
Steuern
zu
entrichten,
in
dem
man
einen
Nutzen
vom
öffentlichen
Sektor
hat,
unabhängig
davon,
auf
welche
Art
man
bei
der
Europäischen
Kommission
angestellt
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
that
there
can
be
any
good
reason
why
some
people
do
not
pay
tax
in
the
country
in
which
they
live
and
work.
Ich
kenne
keine
gute
Begründung
dafür,
daß
gewisse
Menschen
in
dem
Land
keine
Steuern
zahlen,
in
dem
sie
wohnen,
leben
und
arbeiten.
Europarl v8
People
often
say,
well,
isn't
it
easy
for
you
-
you
have
12.5%
corporation
tax
in
Ireland,
and
I
say,
well
why
don't
you
have
a
12.5%
corporation
tax
in
your
country,
if
that
is
the
problem?
Die
Leute
sagen
oft,
Sie
haben
es
gut,
ihr
habt
eine
Körperschaftssteuer
von
12,5
%
in
Irland,
und
ich
sage
dann,
tja,
warum
haben
Sie
denn
in
Ihrem
Land
keine
Körperschaftssteuer
von
12,5
%,
wenn
das
das
Problem
ist?
Europarl v8
Nor
can
I
support
the
proposal
relating
to
a
common
EU
tax,
since
I
believe
that
all
MEPs
should
pay
tax
in
the
country
where
they
live.
Ebensowenig
kann
ich
der
vorgeschlagenen
einheitlichen
EU-Steuer
zustimmen,
da
ich
der
Ansicht
bin,
daß
jeder
Abgeordnete
in
seinem
Heimatland
Steuern
entrichten
sollte.
Europarl v8