Translation of "Taught" in German
To
a
certain
extent,
we
have
been
taught
a
lesson.
In
gewisser
Weise
haben
wir
Menschen
eine
Lektion
erteilt
bekommen.
Europarl v8
We
know
that
-
history
has
taught
us.
Wir
wissen
das
-
die
Geschichte
hat
es
uns
gelehrt.
Europarl v8
It
has
taught
us
some
lessons,
which
we
must
take
on
board.
Sie
hat
uns
einiges
gelehrt,
das
wir
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
It
is
in
primary
schools
and
secondary
schools
that
the
new
technology
must
be
taught.
Die
neue
Technik
muß
in
der
Grundschule
und
im
Gymnasium
unterrichtet
werden.
Europarl v8
I
have
taught
and
researched
in
the
United
States.
Ich
habe
in
den
USA
gelehrt
und
geforscht.
Europarl v8
Bosnia
could
have
taught
us
that.
Bosnien
hätten
uns
das
lehren
können.
Europarl v8
Jean
Monnet
taught
us
to
grow
by
taking
small
steps.
Jean
Monnet
lehrte
uns,
mit
kleinen
Schritten
zu
wachsen.
Europarl v8
It
increases
the
number
of
compulsory
subjects
taught
in
Lithuanian.
Es
erhöht
die
Zahl
der
Pflichtfächer,
die
auf
litauisch
unterrichtet
werden
müssen.
Europarl v8
Experience
has
taught
us
that
it
is
powerless
in
many
cases.
Die
Erfahrung
hat
uns
gelehrt,
dass
sie
in
vielen
Fällen
machtlos
ist.
Europarl v8
The
economic
crisis
has
taught
us
that
strict
auditing
and
oversight
are
indispensible.
Die
Wirtschaftskrise
hat
uns
gelehrt,
dass
strenge
Prüfungen
und
Kontrollen
unabdingbar
sind.
Europarl v8
Human
rights
and
freedom
cannot
be
taught
in
a
vacuum.
Menschenrechte
und
Freiheit
können
nicht
in
einem
Vakuum
gelehrt
werden.
Europarl v8
The
financial
crisis
should
have
taught
us
all
to
value
transparency.
Die
Finanzkrise
sollte
uns
alle
gelehrt
haben,
Transparenz
zu
schätzen.
Europarl v8
Mr
Prodi,
it
was
Leonardo
da
Vinci,
your
compatriot,
who
taught
us:
Herr
Prodi,
Ihr
Landsmann
Leonardo
da
Vinci
hat
uns
Folgendes
gelehrt:
Europarl v8
In
consumerism
we
are
taught
to
be
selfish.
Der
Konsumismus
lehrt
uns,
egoistisch
zu
sein.
Europarl v8
The
Irish
referendum
taught
us
one
important
lesson.
Das
irische
Referendum
hat
uns
eine
wichtige
Lektion
erteilt.
Europarl v8