Translation of "Take up the topic" in German
The
Charter
of
Trust
has
asked
France
to
take
up
the
topic
during
the
country's
presidency
of
the
G7.
Die
Charter
of
Trust
hat
Frankreich
gebeten,
das
Thema
während
seines
G7-Vorsitzes
aufzugreifen.
ParaCrawl v7.1
Two
collages
installed
apart
from
the
projection
take
up
the
same
topic.
Zwei
Collagen,
die
abseits
der
Projektion
installiert
sind,
greifen
das
Thema
auf.
ParaCrawl v7.1
If
you,
as
a
teacher,
want
to
take
up
the
topic
in
class
and
carry
it
on,
there
are
many
interesting
possibilities.
Wenn
Sie
als
Lehrer
das
Thema
im
Unterricht
aufnehmen
und
weiterführen
wollen,
bieten
sich
viele
interessante
Möglichkeiten.
CCAligned v1
The
question
is
only
whether
we
as
a
real
estate
industry
are
going
to
take
up
the
topic
of
ConTech
proactively
or,
as
occurred
in
the
banking
sector,
abandon
the
playing
field
to
the
others.
Die
Frage
ist
nur,
ob
wir
als
Immobilienbranche
das
Thema
ConTech
in
die
Hand
nehmen
oder
ob
wir,
wie
beim
Bankensektor
geschehen,
das
Spielfeld
anderen
überlassen.
ParaCrawl v7.1
The
task
is
rather
that
the
Christian
interlocutors
take
up
the
topic
'love
of
God'
and
'love
of
one's
neighbour'
suggested
by
the
authors
and
then
formulate
a
response
that
is
based
on
a
Christian
understanding
of
these
terms.
Eher
geht
es
darum,
dass
die
christlichen
Gesprächspartner
das
von
den
Autoren
vorgeschlagene
Thema
der
Liebe
Gottes
und
des
Nachbarn
aufgreifen
und
dann
eine
Antwort
formulieren,
die
auf
einem
christlichen
Verständnis
dieser
Begriffe
beruht.
ParaCrawl v7.1
Germany
will
take
up
the
topic
of
internationalization
for
the
CREST
in
order
to
contribute
towards
actively
shaping
the
European
activities
within
the
framework
of
the
BMBF’s
internationalization
strategy.
Deutschland
wird
das
Thema
„Internationalisierung“
für
den
CREST
aufgreifen,
um
die
europäischen
Aktivitäten
im
Rahmen
der
BMBF-Internationalisierungsstrategie
aktiv
mit
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
In
December
2013,
Europe's
heads
of
state
will
also
take
up
the
topic
of
European
security
and
defence
at
the
European
Council.
Im
Dezember
2013
werden
sich
Staats-
und
Regierungschefs
Europas
im
Europäischen
Rat
mit
den
Themen
der
europäischen
Sicherheit
und
Verteidigung
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
the
letter
deliberately
wants
to
take
up
the
topic
of
the
Pope's
first
encyclical
letter
"Deus
Caritas
est".
Vielleicht
möchte
der
Brief
bewusst
das
Thema
der
ersten
Enzyklika
des
Papst
"Deus
caritas
est"
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
This
was
the
starting
point
for
the
German
Federal
Ministry
of
Economics
and
Labour
(BMWA)
to
take
up
the
topic
of
intellectual
capital
reporting
and
commission
the
"Arbeitskreis
Wissensbilanz"
to
initiate
a
nationwide
pilot
project.
Dies
war
der
Ausgangspunkt
für
das
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Arbeit
(BMWA),
sich
dem
Thema
Wissensbilanzierung
anzunehmen
und
den
Arbeitskreis
Wissensbilanz
zu
beauftragen,
ein
bundesweites
Pilotprojekt
zu
initiieren.
ParaCrawl v7.1
After
a
first
brainstorming
to
an
appropriate
brainstorming
in
the
specialized
committee
clean-room
technology
of
the
VDI
TGA
assembled
on
30
January
2008
in
the
VDI
house
in
Duesseldorf
the
guideline
committee
VDI
2083
sheet
4,2,
in
order
to
take
up
the
topic
in
a
VDI
recommendation.
Nach
einem
ersten
Brainstorming
zu
einem
entsprechenden
Brainstorming
im
Fachausschuss
Reinraumtechnik
der
VDI-TGA
hat
sich
am
30.
Januar
2008
im
VDI-Haus
in
Düsseldorf
der
Richtlinienausschuss
VDI
2083
Blatt
4.2
konstituiert,
um
das
Thema
in
einer
VDI-Richtlinie
aufzugreifen.
ParaCrawl v7.1
There
are
some
RPGs
around
that
do
take
up
the
topic
of
playing
gods
or
godlike
beings
("Scion"
or
"Nobilis"
to
name
a
few
well
known).
Es
gibt
ja
einige
Rollenspiele,
die
das
Thema
Götter
oder
gottgleiche
Wesen
zu
spielen
aufgreifen
(Scion
oder
Nobilis,
um
nur
einige
wenige
wohlbekannte
zu
nennen).
ParaCrawl v7.1
These
successful
projects
provide
sufficient
justification
for
Parliament
to
take
up
the
topic
as
well,
and
I
welcome
the
Commission's
communication
on
PPPs,
which
includes
specific
proposals
drawn
up
on
the
basis
of
public
consultation.
Aus
Sicht
des
Parlaments
rechtfertigt
der
Erfolg
dieser
Projekte
die
Diskussion
des
Themas.
Ich
begrüße
die
Mitteilung
der
Kommission
über
öffentlich-private
Partnerschaften,
in
der
auch
spezielle,
im
Ergebnis
einer
öffentlichen
Beratung
entstandene
Vorschläge
enthalten
sind.
Europarl v8
The
workshop
takes
up
the
topic
and
offers
space
for
discussion
and
thinking.
Der
Workshop
nimmt
das
Themenfeld
auf
und
bietet
Raum
für
Diskussion
und
Denkansätze.
ParaCrawl v7.1
Kiel"
more
teaching
projects
and
activities
should
take
up
the
topics
of
sustainability.
Kiel
sollen
mehr
Unterrichtsprojekte
und
-aktivitäten
Themen
der
Nachhaltigkeit
aufgreifen.
ParaCrawl v7.1
The
American
artist
Fareed
Armaly
takes
up
the
topic
in
a
different
way.
Auf
andere
Weise
greift
der
amerikanische
Künstler
Fareed
Armaly
das
Thema
auf.
ParaCrawl v7.1
This
research
project
will
take
up
the
following
topics
and
issues:
Dieses
Beratungs-
und
Forschungsvorhaben
soll
folgende
Themen
und
Fragestellungen
aufgreifen:
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
1990s
Giro
Annen
again
takes
up
the
topic
of
the
waterfall.
Ende
der
1990er
Jahre
greift
Giro
Annen
das
Thema
des
Wasserfalls
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
The
sculpture
completely
right
takes
up
the
topic
movement
and
is
called
'kuli'.
Die
Skulptur
ganz
rechts
greift
das
Thema
Fortbewegung
auf
und
nennt
sich
passenderweise
'Kuli'.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
thankful
that
ISPO
is
taking
up
the
topic
of
digitization
as
the
largest
driver
of
growth.
Ich
bin
sehr
dankbar,
dass
ISPO
das
Thema
Digitalisierung
als
größten
Wachtstumstreiber
aufgreift.
ParaCrawl v7.1
This
makes
me
particularly
grateful
to
our
rapporteur,
Mr
Lamassoure,
for
taking
up
the
topic
of
the
regions,
especially
of
those
that
possess
legislative
powers.
Deshalb
bin
ich
auch
besonders
dankbar,
dass
unser
Berichterstatter
Lamassoure
das
Thema
der
Regionen,
insbesondere
derjenigen
mit
Gesetzgebungskompetenz,
aufgegriffen
hat.
Europarl v8
With
its
property
in
Frankfurt's
Stadtwald,
Lindner
Hotels
AG
takes
up
the
topic
of
sport
and
consistently
realizes
it
in
the
everyday
hotel
world.
Mit
dem
Objekt
im
Frankfurter
Stadtwald
wird
von
der
Lindner
Hotels
AG
das
Thema
Sport
besetzt
und
konsequent
in
den
Hotelalltag
umgesetzt.
ParaCrawl v7.1
For
the
second
time,
the
exhibition
takes
up
the
topic
of
“space
/
spaces”
and
brings
together
the
different
spatial
conceptions
and
spatial
sensations
of
the
artists.
Die
Ausstellung
greift
zum
zweiten
Mal
das
Thema
„Raum
/
Räume“
auf
und
führt
die
unterschiedlichen
Raumauffassungen
und
Raumempfindungen
der
Künstlerinnen
und
Künstler
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Francois
Morellets
intention
was
to
create
a
functional
piece
of
art
which
takes
up
the
topic
of
the
Wall
opening.
Francois
Morellets
Intention
war
es,
ein
funktionales
Kunstwerk
zu
schaffen,
das
die
Thematik
der
Maueröffnung
aufgreift.
ParaCrawl v7.1
The
European
rail
sector
welcomes
the
fact
that
the
European
Commission
is
taking
up
the
topic
of
retrofitting
existing
rail
freight
wagons
in
order
to
reduce
noise
emission.
Der
Bahnsektor
begrüßt
die
Initiative
der
Europäischen
Kommission,
das
Thema
der
Umrüstung
der
aktuellen
Güterwagen
aufgenommen
zu
haben,
um
die
Lärmemissionen
zu
mindern.
ParaCrawl v7.1
The
German
commercial
"With
a
Message
",
which
was
created
together
with
the
agency
thjnk
from
Hamburg,
briefly
but
humorously
takes
up
the
topic
of
home
decoration:
"Do
we
need
all
this?"
Der
deutsche
Werbespot
"With
a
Message
",
der
gemeinsam
mit
der
Agentur
thjnk
aus
Hamburg
entstand,
greift
kurz
aber
humorvoll
das
Thema
Wohnungsdekoration
auf:
"Brauchen
wir
das
alles?
ParaCrawl v7.1
This
includes
taking
up
the
topic
of
interprofessionalism
in
course
evaluations
as
part
of
quality
assurance
and
verifying
the
quality
of
the
implementation.
Dazu
gehört,
dass
das
Thema
Interprofessionalität
im
Rahmen
der
Qualitätssicherung
in
die
Lehrevaluation
aufgenommen
wird
und
die
Qualität
der
Umsetzung
überprüft
wird.
ParaCrawl v7.1
After
great
success
in
the
past
year
the
Rhineland-Palatinate
exhibition
takes
up
the
topic
energy
saving
again
and
gives
to
this
important
keyword
as
special
exhibition
the
being
entitled
attention.
Nach
dem
großartigen
Erfolg
im
vergangenen
Jahr
greift
die
Rheinland-Pfalz
Ausstellung
das
Thema
Energiesparen
abermals
auf
und
schenkt
diesem
wichtigen
Stichwort
als
Sonderschau
die
gebührende
Beachtung.
ParaCrawl v7.1
It
takes
up
the
topic
of
the
European
research
project
UP2YOUTH
and
deals
with
different
thematic
and
methodological
perspectives
on
the
act
of
teenagers
and
young
adults.
Er
greift
das
Thema
des
europäischen
Forschungsprojekts
UP2YOUTH
auf
und
setzt
sich
aus
unterschiedlichen
thematischen
und
methodischen
Perspektiven
mit
der
Handlungsfähigkeit
von
Jugendlichen
und
jungen
Erwachsenen
auseinander.
ParaCrawl v7.1
In
a
further
contribution
for
the
Annual
Report
1959
of
the
Athletics
Federation
Rhineland
Father
Peus
takes
up
the
topic
"community".
In
einem
weiteren
Beitrag
für
den
Jahresbericht
1959
des
Leichtathletik-Verbandes
im
Rheinland
greift
P.
Peus
das
Thema
"Gemeinschaft"
auf.
ParaCrawl v7.1
The
NICI
GmbH
playfully
takes
up
the
topic
of
swimming
and
approaching
water
in
its
current
plush
doll
concept.
Die
NICI
GmbH
greift
das
Thema
Schwimmen
und
Umgang
mit
Wasser
spielerisch
in
ihrem
neuesten
Plüschpuppenkonzept
auf.
ParaCrawl v7.1
The
Institute
is
taking
up
the
topic
of
Health
Communication
and
is
trying
to
stimulate
the
discussion
on
it
as
it
relates
to
media
by
means
of
projects,
events
and
publications.
Das
Institut
greift
das
Thema
Gesundheitskommunikation
auf
und
versucht
im
Rahmen
von
Projekten,
Veranstaltungen
und
Publikationen,
die
Diskussion
über
medienbezogene
Gesundheitskommunikation
anzuregen.
ParaCrawl v7.1
Well-known
speakers
will
take
up
the
Kirchentag
topics
in
panels,
debates,
lectures
and
workshops,
with
a
lot
of
public
participation.
In
Podien,
Streitgesprächen,
Vorträgen
und
Workshops
gestalten
prominente
Referentinnen
und
Referenten
mit
viel
Publikumsbeteiligung
die
Themen
des
Kirchentages.
ParaCrawl v7.1