Translation of "Take up the topic" in German

The Charter of Trust has asked France to take up the topic during the country's presidency of the G7.
Die Charter of Trust hat Frankreich gebeten, das Thema während seines G7-Vorsitzes aufzugreifen.
ParaCrawl v7.1

Two collages installed apart from the projection take up the same topic.
Zwei Collagen, die abseits der Projektion installiert sind, greifen das Thema auf.
ParaCrawl v7.1

If you, as a teacher, want to take up the topic in class and carry it on, there are many interesting possibilities.
Wenn Sie als Lehrer das Thema im Unterricht aufnehmen und weiterführen wollen, bieten sich viele interessante Möglichkeiten.
CCAligned v1

The question is only whether we as a real estate industry are going to take up the topic of ConTech proactively or, as occurred in the banking sector, abandon the playing field to the others.
Die Frage ist nur, ob wir als Immobilienbranche das Thema ConTech in die Hand nehmen oder ob wir, wie beim Bankensektor geschehen, das Spielfeld anderen überlassen.
ParaCrawl v7.1

The task is rather that the Christian interlocutors take up the topic 'love of God' and 'love of one's neighbour' suggested by the authors and then formulate a response that is based on a Christian understanding of these terms.
Eher geht es darum, dass die christlichen Gesprächspartner das von den Autoren vorgeschlagene Thema der Liebe Gottes und des Nachbarn aufgreifen und dann eine Antwort formulieren, die auf einem christlichen Verständnis dieser Begriffe beruht.
ParaCrawl v7.1

Germany will take up the topic of internationalization for the CREST in order to contribute towards actively shaping the European activities within the framework of the BMBF’s internationalization strategy.
Deutschland wird das Thema „Internationalisierung“ für den CREST aufgreifen, um die europäischen Aktivitäten im Rahmen der BMBF-Internationalisierungsstrategie aktiv mit zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

In December 2013, Europe's heads of state will also take up the topic of European security and defence at the European Council.
Im Dezember 2013 werden sich Staats- und Regierungschefs Europas im Europäischen Rat mit den Themen der europäischen Sicherheit und Verteidigung beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

Perhaps the letter deliberately wants to take up the topic of the Pope's first encyclical letter "Deus Caritas est".
Vielleicht möchte der Brief bewusst das Thema der ersten Enzyklika des Papst "Deus caritas est" aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

This was the starting point for the German Federal Ministry of Economics and Labour (BMWA) to take up the topic of intellectual capital reporting and commission the "Arbeitskreis Wissensbilanz" to initiate a nationwide pilot project.
Dies war der Ausgangspunkt für das Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (BMWA), sich dem Thema Wissensbilanzierung anzunehmen und den Arbeitskreis Wissensbilanz zu beauftragen, ein bundesweites Pilotprojekt zu initiieren.
ParaCrawl v7.1

After a first brainstorming to an appropriate brainstorming in the specialized committee clean-room technology of the VDI TGA assembled on 30 January 2008 in the VDI house in Duesseldorf the guideline committee VDI 2083 sheet 4,2, in order to take up the topic in a VDI recommendation.
Nach einem ersten Brainstorming zu einem entsprechenden Brainstorming im Fachausschuss Reinraumtechnik der VDI-TGA hat sich am 30. Januar 2008 im VDI-Haus in Düsseldorf der Richtlinienausschuss VDI 2083 Blatt 4.2 konstituiert, um das Thema in einer VDI-Richtlinie aufzugreifen.
ParaCrawl v7.1

There are some RPGs around that do take up the topic of playing gods or godlike beings ("Scion" or "Nobilis" to name a few well known).
Es gibt ja einige Rollenspiele, die das Thema Götter oder gottgleiche Wesen zu spielen aufgreifen (Scion oder Nobilis, um nur einige wenige wohlbekannte zu nennen).
ParaCrawl v7.1

These successful projects provide sufficient justification for Parliament to take up the topic as well, and I welcome the Commission's communication on PPPs, which includes specific proposals drawn up on the basis of public consultation.
Aus Sicht des Parlaments rechtfertigt der Erfolg dieser Projekte die Diskussion des Themas. Ich begrüße die Mitteilung der Kommission über öffentlich-private Partnerschaften, in der auch spezielle, im Ergebnis einer öffentlichen Beratung entstandene Vorschläge enthalten sind.
Europarl v8

The workshop takes up the topic and offers space for discussion and thinking.
Der Workshop nimmt das Themenfeld auf und bietet Raum für Diskussion und Denkansätze.
ParaCrawl v7.1

Kiel" more teaching projects and activities should take up the topics of sustainability.
Kiel sollen mehr Unterrichtsprojekte und -aktivitäten Themen der Nachhaltigkeit aufgreifen.
ParaCrawl v7.1

The American artist Fareed Armaly takes up the topic in a different way.
Auf andere Weise greift der amerikanische Künstler Fareed Armaly das Thema auf.
ParaCrawl v7.1

This research project will take up the following topics and issues:
Dieses Beratungs- und Forschungsvorhaben soll folgende Themen und Fragestellungen aufgreifen:
ParaCrawl v7.1

At the end of the 1990s Giro Annen again takes up the topic of the waterfall.
Ende der 1990er Jahre greift Giro Annen das Thema des Wasserfalls wieder auf.
ParaCrawl v7.1

The sculpture completely right takes up the topic movement and is called 'kuli'.
Die Skulptur ganz rechts greift das Thema Fortbewegung auf und nennt sich passenderweise 'Kuli'.
ParaCrawl v7.1

I am very thankful that ISPO is taking up the topic of digitization as the largest driver of growth.
Ich bin sehr dankbar, dass ISPO das Thema Digitalisierung als größten Wachtstumstreiber aufgreift.
ParaCrawl v7.1

This makes me particularly grateful to our rapporteur, Mr Lamassoure, for taking up the topic of the regions, especially of those that possess legislative powers.
Deshalb bin ich auch besonders dankbar, dass unser Berichterstatter Lamassoure das Thema der Regionen, insbesondere derjenigen mit Gesetzgebungskompetenz, aufgegriffen hat.
Europarl v8

With its property in Frankfurt's Stadtwald, Lindner Hotels AG takes up the topic of sport and consistently realizes it in the everyday hotel world.
Mit dem Objekt im Frankfurter Stadtwald wird von der Lindner Hotels AG das Thema Sport besetzt und konsequent in den Hotelalltag umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

For the second time, the exhibition takes up the topic of “space / spaces” and brings together the different spatial conceptions and spatial sensations of the artists.
Die Ausstellung greift zum zweiten Mal das Thema „Raum / Räume“ auf und führt die unterschiedlichen Raumauffassungen und Raumempfindungen der Künstlerinnen und Künstler zusammen.
ParaCrawl v7.1

Francois Morellets intention was to create a functional piece of art which takes up the topic of the Wall opening.
Francois Morellets Intention war es, ein funktionales Kunstwerk zu schaffen, das die Thematik der Maueröffnung aufgreift.
ParaCrawl v7.1

The European rail sector welcomes the fact that the European Commission is taking up the topic of retrofitting existing rail freight wagons in order to reduce noise emission.
Der Bahnsektor begrüßt die Initiative der Europäischen Kommission, das Thema der Umrüstung der aktuellen Güterwagen aufgenommen zu haben, um die Lärmemissionen zu mindern.
ParaCrawl v7.1

The German commercial "With a Message ", which was created together with the agency thjnk from Hamburg, briefly but humorously takes up the topic of home decoration: "Do we need all this?"
Der deutsche Werbespot "With a Message ", der gemeinsam mit der Agentur thjnk aus Hamburg entstand, greift kurz aber humorvoll das Thema Wohnungsdekoration auf: "Brauchen wir das alles?
ParaCrawl v7.1

This includes taking up the topic of interprofessionalism in course evaluations as part of quality assurance and verifying the quality of the implementation.
Dazu gehört, dass das Thema Interprofessionalität im Rahmen der Qualitätssicherung in die Lehrevaluation aufgenommen wird und die Qualität der Umsetzung überprüft wird.
ParaCrawl v7.1

After great success in the past year the Rhineland-Palatinate exhibition takes up the topic energy saving again and gives to this important keyword as special exhibition the being entitled attention.
Nach dem großartigen Erfolg im vergangenen Jahr greift die Rheinland-Pfalz Ausstellung das Thema Energiesparen abermals auf und schenkt diesem wichtigen Stichwort als Sonderschau die gebührende Beachtung.
ParaCrawl v7.1

It takes up the topic of the European research project UP2YOUTH and deals with different thematic and methodological perspectives on the act of teenagers and young adults.
Er greift das Thema des europäischen Forschungsprojekts UP2YOUTH auf und setzt sich aus unterschiedlichen thematischen und methodischen Perspektiven mit der Handlungsfähigkeit von Jugendlichen und jungen Erwachsenen auseinander.
ParaCrawl v7.1

In a further contribution for the Annual Report 1959 of the Athletics Federation Rhineland Father Peus takes up the topic "community".
In einem weiteren Beitrag für den Jahresbericht 1959 des Leichtathletik-Verbandes im Rheinland greift P. Peus das Thema "Gemeinschaft" auf.
ParaCrawl v7.1

The NICI GmbH playfully takes up the topic of swimming and approaching water in its current plush doll concept.
Die NICI GmbH greift das Thema Schwimmen und Umgang mit Wasser spielerisch in ihrem neuesten Plüschpuppenkonzept auf.
ParaCrawl v7.1

The Institute is taking up the topic of Health Communication and is trying to stimulate the discussion on it as it relates to media by means of projects, events and publications.
Das Institut greift das Thema Gesundheitskommunikation auf und versucht im Rahmen von Projekten, Veranstaltungen und Publikationen, die Diskussion über medienbezogene Gesundheitskommunikation anzuregen.
ParaCrawl v7.1

Well-known speakers will take up the Kirchentag topics in panels, debates, lectures and workshops, with a lot of public participation.
In Podien, Streitgesprächen, Vorträgen und Workshops gestalten prominente Referentinnen und Referenten mit viel Publikumsbeteiligung die Themen des Kirchentages.
ParaCrawl v7.1