Translation of "Take their time" in German

Let them take their time.
Lass sie sich die Zeit nehmen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes these ghosts can take their sweet-ass time showing up.
Manchmal nehmen sich diese Geister verdammt viel Zeit damit, aufzutauchen.
OpenSubtitles v2018

I hope they take their time.
Ich hoffe, sie lassen sich Zeit...
OpenSubtitles v2018

Well, then by all means, tell them to take their time.
Dann sag ihnen, sie sollen sich ruhig Zeit lassen.
OpenSubtitles v2018

Reconciliations take their time, I suppose
Versöhnung braucht Zeit, nehme ich an.
OpenSubtitles v2018

The city's supposed to pick it up, but they take their sweet-ass time.
Die Stadt sollte die Rostlaube abgeholt haben, aber die lassen sich Zeit.
OpenSubtitles v2018

Take your time - and let your children take their time
Nehmen Sie sich Zeit – und lassen Sie Ihrem Kind Zeit.
CCAligned v1

The filmmakers Tizza Covi and Rainer Frimmel take their time for their projects.
Das Filmemacherduo Tizza Covi und Rainer Frimmel nimmt sich Zeit für seine Projekte.
ParaCrawl v7.1

The fish take their time and wait for the right moment.
Die Fische nehmen sich Zeit und warten auf den richtigen Augenblick.
ParaCrawl v7.1

The Portuguese are downright enthusiastic eaters, and they like to take their time over a meal.
Portugiesen sind geradezu enthusiastische Esser und sie nehmen sich gern Zeit zum Essen.
ParaCrawl v7.1

The visitors appreciate this, so they take their time looking around the exhibition.
Das schätzen die Besucher und nehmen sich ausgiebig Zeit für die Ausstellung.
ParaCrawl v7.1

The negotiators however should not take their time.
Die Verhandler sollten sich aber nicht zu viel Zeit lassen.
ParaCrawl v7.1

Yet the friendly people, too, take their time.
Aber auch die freundlichen Menschen lassen sich Zeit.
ParaCrawl v7.1

Some arrive earlier, others take their time.
Viele kündigen sich früher an, andere lassen sich Zeit.
ParaCrawl v7.1

Only seldom the parent animals take their time to eat something themselves!
Nur selten nehmen sich die Elterntiere Zeit, selber etwas zu essen!
ParaCrawl v7.1

Don't take their time too much or they will get angry.
Nehmen Sie nicht ihre Zeit zu viel oder sie werden wütend.
ParaCrawl v7.1

Revolutions take their time in these latitudes.
Revolutionen dauern ihre Zeit in diesen Breitengraden.
ParaCrawl v7.1

They rarely go to the browser and it does not take away their time.
Sie gehen selten zum Browser und es nimmt nicht ihre Zeit weg.
ParaCrawl v7.1

Swedes take their leisure-time and spa visits very seriously.
Schweden nehmen ihre Freizeit und ihre Besuche in Wellness-Anlagen sehr ernst.
ParaCrawl v7.1

They take their time over it and like to invite friends along.
Sie nehmen sich viel Zeit dafür und laden gerne Freunde dazu ein.
ParaCrawl v7.1

Our therapists take their time for you – the trainers are experienced and competent.
Unsere Therapeuten haben Zeit, die Trainer sind erfahren und kompetent.
ParaCrawl v7.1

With that being said, inexperience smokers should take their time with this cerebral assassin.
Gleichwohl sollte der unerfahrene Raucher sich diesem zerebralen Attentäter mit vorsichtigem Optimismus nähern.
ParaCrawl v7.1

They like to take their time.
Sie lassen sich gern Zeit.
OpenSubtitles v2018

Hunters are at the top of the food chain, and they all take their time.
Jäger stehen ganz oben auf der Nahrungskette, und die nehmen sich alle ihre Zeit.
OpenSubtitles v2018