Translation of "Take the easy way out" in German
Sometimes
as
men,
we
get
to
take
the
easy
way
out.
Manchmal
wählen
wir
Männer
den
einfachen
Ausweg.
TED2020 v1
Oh,
huh-uh,
you
don't
get
to
take
the
easy
way
out,
Ivy.
So
leicht
mache
ich
es
dir
nicht,
Ivy.
OpenSubtitles v2018
You
didn't
take
the
easy
way
out.
Hast
es
dir
nicht
leicht
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I
was
pretty
sure
he'd
take
the
easy
way
out.
Ich
war
sicher,
dass
er
den
leichten
Weg
wählt.
OpenSubtitles v2018
But
I
couldn't
take
the
easy
way
out
like
you.
Aber
ich
mache
es
mir
nicht
so
leicht
wie
du.
OpenSubtitles v2018
I
also
told
you,
most
likely,
you'd
take
the
easy
way
out.
Ich
sagte
dir
auch,
dass
du
es
dir
leicht
machen
würdest.
OpenSubtitles v2018
Sure,
you
can
always
ignore
your
talent
and
take
the
easy
way
out.
Natürlich,
Sie
können
Ihr
Talent
immer
ignorieren
und
es
sich
leicht
machen.
OpenSubtitles v2018
Who
wouldn't
like
to
take
the
easy
way
out?
Wer
würde
sich
nicht
gerne
so
einfach
verpissen?
OpenSubtitles v2018
As
he
matures,
however,
he
learns
that
he
cannot
take
the
easy
way
out.
Während
er
reift,
lernt
er
jedoch,
dass
er
nicht
den
einfachen
Ausweg
nehmen
kann.
ParaCrawl v7.1
To
always
take
the
easy
way
out
–
don’t
put
too
much
effort
into
things.
Es
sich
immer
so
leicht
wie
möglich
zu
machen
–
sich
nicht
allzu
sehr
anzustrengen.
ParaCrawl v7.1
It
was
already
clear
from
the
outset
that
the
Norwegians
wouldn’t
let
you
take
the
easy
way
out.
Dass
es
einem
die
Norweger
dabei
nicht
leicht
machen
würden,
war
bereits
von
vornherein
klar.
ParaCrawl v7.1
I
deeply
regret
that,
rather
than
seizing
this
opportunity
and
building
on
it,
our
negotiating
partners
decided
to
take
the
easy
way
out,
rejecting
our
offer
on
agriculture
and
criticising
it
–
often
in
immoderate
terms
–
rather
than
engaging
with
it
and
enabling
us
to
move
forward.
Ich
bedauere
zutiefst,
dass
unsere
Verhandlungspartner
diese
Chance
nicht
beim
Schopf
ergriffen
und
darauf
aufgebaut
haben,
sondern
es
vorzogen,
sich
die
Sache
einfach
zu
machen,
indem
sie
unser
Angebot
zur
Landwirtschaft
ablehnten
und
kritisierten
–
oft
in
unangemessener
Weise
–,
statt
darauf
einzugehen
und
uns
zu
ermöglichen,
voranzukommen.
Europarl v8
You,
me,
dad--
it's
like
mom
got
cancer
to
take
the
easy
way
out.
Du,
ich,
Dad...
es
ist
so,
als
hätte
Mom
Krebs
bekommen,
um
es
sich
leicht
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
And,
hey,
if
it
makes
you
feel
any
better,
you
can
always
take
the
easy
way
out...
die
first.
Und
wenn
du
dich
dabei
besser
fühlst,
kannst
du
den
leichteren
Ausweg
nehmen
und
zuerst
sterben.
OpenSubtitles v2018
What
if
he
saw
what
this
life
did
to
us,
and
how
hard
it
was,
and
just
decided
to
take
the
easy
way
out.
Was,
wenn
er
sah,
wie
schwer
das
Leben
für
uns
ist,
und
einfach
beschloss,
den
leichten
Ausweg
zu
wählen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
man,
I
haven't
known
you
that
long...
but
everything
I've
seen
and
heard
about
you
tells
me...
you're
not
the
kind
of
guy
to
take
the
easy
way
out.
Ich
kenne
dich
noch
nicht
lange,
aber
alles,
was
ich
von
dir
gehört
habe,
sagt
mir,
...
dass
du
nie
den
Weg
des
geringsten
Widerstands
gehst.
OpenSubtitles v2018
I
pass
it
on
to
you
in
the
hope
that
if
things
ever
get
too
bad,
you'll
be
able
to
take
the
easy
way
out.
Ich
gebe
sie
nun
dir
in
der
Hoffnung,
dass,
wenn
alles
mal
zu
schlimm
wird,
du
den
einfachen
Ausweg
wählen
kannst.
OpenSubtitles v2018
Many
vendors
take
the
easy
way
out
and
include
the
unprotected
word
premium
in
their
product
name
and
believe
that
they
are
now
able
to
claim
an
exalted
positioning.
Viele
Anbieter
machen
es
sich
leicht,
in
dem
sie
das
ungeschützte
Wort
Premium
in
die
Produktbezeichnung
aufnehmen
und
glauben,
allein
dadurch
eine
gehobene
Positionierung
beanspruchen
und
versprechen
zu
können.
ParaCrawl v7.1