Translation of "Take seriously" in German
However,
we
cannot
take
that
seriously.
Das
kann
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
das
ernst
nehmen.
Europarl v8
We
therefore
need
to
take
them
seriously
in
this
strategy.
Daher
müssen
wir
sie
in
dieser
Strategie
ernst
nehmen.
Europarl v8
We
must
now
start
to
take
this
matter
seriously.
Wir
müssen
jetzt
anfangen,
diese
Angelegenheit
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
Nevertheless
I
will
take
the
vote
seriously,
as
it
is
in
fact
about
Italy.
Dennoch
werde
ich
die
Abstimmung
ernst
nehmen,
die
ja
eigentlich
Italien
betrifft.
Europarl v8
I
hope
the
Council
of
Ministers
will
also
take
Parliament's
position
seriously.
So
hoffe
ich,
daß
der
Rat
den
Standpunkt
des
Parlaments
ernst
nimmt.
Europarl v8
I
expect
you
to
take
this
extremely
seriously.
Ich
erwarte,
dass
Sie
dies
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
I
do
believe,
and
hope,
that
we
take
this
very
seriously.
Ich
glaube
und
hoffe
doch,
dass
wir
das
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
That
is
something
that
we
need
to
take
seriously.
Dies
ist
etwas,
das
wir
ernst
nehmen
müssen.
Europarl v8
We
must
take
that
more
seriously
in
future.
Wir
müssen
das
künftig
ernster
nehmen.
Europarl v8
It
also
means
that
all
Member
States
need
to
take
their
responsibilities
seriously.
Das
bedeutet
auch,
dass
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Verantwortungen
ernst
nehmen
müssen.
Europarl v8
They
do
not
seem
to
take
it
seriously
enough.
Sie
scheinen
dies
nicht
ernst
genug
zu
nehmen.
Europarl v8
So
I
believe
that
it
is
important
for
the
Commission
to
take
this
very
seriously.
Deshalb
sollte
die
Kommission
diese
Angelegenheit
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
The
Council
must
take
its
responsibilities
seriously
here.
Der
Rat
muß
seine
diesbezügliche
Verantwortung
ernst
nehmen.
Europarl v8
Then
no
one
would
take
it
seriously.
Dann
würde
das
niemand
ernst
nehmen.
Europarl v8
We
must
get
them
to
take
these
matters
seriously.
Wir
müssen
sie
dazu
bekommen,
daß
sie
diese
Probleme
ernst
nehmen.
Europarl v8
Mr
Liikanen,
please
take
this
matter
seriously.
Herr
Kommissar
Liikanen,
nehmen
Sie
diese
Frage
bitte
ernst.
Europarl v8
I
hope
that
the
Finnish
Presidency
of
the
Council
will
take
our
reservations
seriously.
Ich
hoffe,
daß
die
finnische
Ratspräsidentschaft
unsere
Bedenken
ernst
nimmt.
Europarl v8
We
ask
the
European
Commission
to
take
our
requests
seriously.
Wir
verlangen
von
der
Europäischen
Kommission,
dass
sie
unsere
Forderungen
ernst
nimmt.
Europarl v8
Finally,
the
European
Parliament
must
take
subsidiarity
seriously.
Und
als
Letztes
muss
das
Europäische
Parlament
die
Subsidiarität
ernst
nehmen.
Europarl v8
We
take
it
seriously
because
China
really
matters.
Wir
nehmen
sie
ernst,
weil
China
wirklich
wichtig
ist.
Europarl v8
Will
the
Commission
then
take
them
seriously?
Würde
die
Kommission
solche
Initiativen
ernst
nehmen?
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
problem
seriously.
Ich
möchte
Sie
bitten,
nehmen
Sie
das
Problem
ernst.
Europarl v8