Translation of "Take prompt action" in German
I
therefore
hope
that
the
Member
States
too
will
take
prompt
action
to
update
their
systems
for
collecting
statistical
data.
Hoffentlich
werden
die
Mitgliedstaaten
also
ihre
Systeme
zur
Erfassung
statistischer
Daten
rasch
aktualisieren.
Europarl v8
In
the
event
of
loss
of
performance,
users
can
take
prompt
action
or
schedule
a
replacement
in
good
time.
Anwender
können
im
Falle
eines
Leistungsabfalls
frühzeitig
eingreifen
oder
einen
Austausch
rechtzeitig
einplanen.
ParaCrawl v7.1
If
there
was
ever
a
time
to
take
prompt
action,
it
is
now.
Wenn
es
je
an
der
Zeit
war,
schnell
zu
handeln,
dann
jetzt.
Europarl v8
Therefore,
the
European
Commission
and
the
Union
have
to
take
prompt
and
efficient
action
in
this
area.
Seitens
der
Kommission
und
der
Europäischen
Union
ist
also
ein
rasches
und
effizientes
Handeln
erforderlich.
Europarl v8
Physicians
should
take
prompt
action
for
patients
presenting
with
pneumonia.
Bei
Patienten,
die
eine
Pneumonie
entwickeln,
sind
deshalb
umgehend
entsprechende
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
ELRC_2682 v1
However,
this
right
shall
not
prejudice
the
obligation
of
the
competent
authorities
to
take
prompt
action
in
case
of
emergencies.
Dieser
Anspruch
berührt
jedoch
nicht
die
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden,
in
Notfällen
Sofortmaßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
The
report
urged
the
government
to
take
"prompt"
action.
Die
Regierung
gab
bekannt,
sie
sehe
sich
gezwungen,
„angemessene
Maßnahmen“
zu
ergreifen.
WikiMatrix v1
We
take
prompt
action
if
compliance
with
our
strict
environmental
and
energy
goals
is
jeopardised.
Wir
ergreifen
rechtzeitig
weitere
Schritte,
falls
das
Erreichen
der
umwelt-
und
energiebezogenen
Ziele
gefährdet
ist.
ParaCrawl v7.1
Information
to
help
customers
take
prompt,
appropriate
action
for
product
recalls.
Informationen,
die
unseren
Kunden
helfen,
bei
Produktrückrufen
schnell
und
angemessen
zu
handeln.
CCAligned v1
The
EU
is
determined
to
take
prompt
action
to
cut
greenhouse
gas
emissions.
Die
EU
ist
fest
entschlossen,
unverzüglich
zu
handeln,
um
den
Ausstoß
von
Treibhausgasen
zu
reduzieren.
Europarl v8
I
appreciate
the
positive
attitude
of
the
Commission
to
these
processes
and
its
willingness
to
take
prompt
action
to
remedy
most
of
the
shortcomings
noted
by
the
Court
of
Auditors
in
these
reports.
Ich
würdige
die
positive
Haltung
der
Kommission
gegenüber
diesen
Prozessen
und
ihre
Bereitschaft,
unverzügliche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
bei
den
meisten
vom
Rechnungshof
in
diesen
Berichten
festgestellten
Mängeln
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
The
first
lesson
that
the
EU
has
drawn
from
the
Japanese
catastrophe
has
been
to
take
prompt
action
to
tighten
safety
checks
at
nuclear
power
installations
by
means
of
stress
tests.
Die
erste
Lehre,
die
die
EU
aus
der
japanischen
Katastrophe
gezogen
hat,
war
die
sofortige
Einleitung
von
Maßnahmen
zur
Verschärfung
der
Sicherheitsüberprüfungen
von
Kernkraftwerken
mithilfe
von
Stresstests.
Europarl v8
On
the
basis
of
these
reports,
the
Commission
can
take
prompt
action
to
remedy
most
of
the
shortcomings
noted
by
the
Court
of
Auditors.
Auf
der
Grundlage
dieser
Berichte
kann
die
Kommission
unverzügliche
Maßnahmen
ergreifen,
um
bei
den
meisten
vom
Rechnungshof
festgestellten
Mängeln
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
It
urges
the
Commission
to
take
prompt
action
in
accordance
with
its
prerogatives
in
all
cases
and
in
all
Member
States
where
the
transposition
of
implementation,
or
implementation
of
the
existing
directives,
does
not
comply
with
the
law
laid
down
by
the
legislative
branch,
and
indeed
the
European
Court
of
Justice.
Er
drängt
die
Kommission,
unverzüglich
im
Einklang
mit
ihren
Vorrechten
in
allen
Fällen
und
in
allen
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Umsetzung
oder
die
Anwendung
der
Richtlinie
nicht
den
vom
Gesetzgeber
und
vor
allem
auch
vom
Europäischen
Gerichtshof
erlassenen
Vorschriften
entspricht,
tätig
zu
werden.
Europarl v8
As
a
guarantor
of
respect
for
human
rights,
the
EU
must
get
involved
and
take
prompt
action
diplomatically
so
that
the
Zapata
tragedy
will
never
be
repeated
in
Cuba,
or
anywhere
else
in
the
world
for
that
matter.
Als
Garant
für
die
Achtung
der
Menschenrechte
muss
die
EU
eine
aktive
Rolle
übernehmen
und
schnell
diplomatisch
einschreiten,
damit
sich
eine
Tragödie
wie
die
von
Orlando
Zapata
Tamayo
weder
in
Kuba
noch
in
einem
anderen
Teil
der
Welt
jemals
wiederholen
kann.
Europarl v8
It
is
therefore
necessary
to
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
take
prompt
action,
so
that
the
Council
reassesses
the
proposal
to
make
implementation
of
the
European
Solidarity
Fund
simpler,
quicker
and
more
flexible.
Daher
ist
es
notwendig,
dass
wir
die
Kommission
und
der
Rat
zu
schnellem
Handeln
auffordern,
damit
der
Rat
den
Vorschlag
zu
einem
einfacheren,
schnelleren
und
flexibleren
Einsatz
des
EU-Solidaritätsfonds
neu
bewertet.
Europarl v8
The
competent
authorities
shall
establish
adequate
procedures
in
order
to
guarantee
the
right
of
feed
and
food
business
operators
whose
products
are
subject
to
sampling
and
analysis
to
apply
for
a
supplementary
expert
opinion,
without
prejudice
to
the
obligation
of
competent
authorities
to
take
prompt
action
in
case
of
emergency.
Die
zuständigen
Behörden
legen
angemessene
Verfahren
fest,
um
das
Recht
der
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmer,
deren
Produkte
Gegenstand
von
Probenahme
und
Analyse
sind,
ein
zusätzliches
Sachverständigengutachten
zu
beantragen,
zu
gewährleisten,
und
zwar
unbeschadet
der
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden,
im
Notfall
Sofortmaßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
Today's
text
underscores
once
again
our
appreciation
of
the
positive
attitude
of
the
Commission
and
its
willingness
to
take
prompt
action
to
remedy
most
of
the
shortcomings
noted
by
the
Court
of
Auditors
in
the
reports
in
question.
Der
heutige
Text
unterstreicht
noch
einmal
unsere
Anerkennung
der
positiven
Haltung
der
Kommission
gegenüber
diesen
Prozessen
und
ihre
Bereitschaft,
unverzügliche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
bei
den
meisten
vom
Rechnungshof
in
diesen
Berichten
festgestellten
Mängeln
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
The
disastrous
social
and
economic
costs
Mr
Lisi
mentioned
in
his
report
will
be
the
result
if
we
do
not
take
prompt
and
effective
action
as
proposed
by
us,
because
the
state
of
many
Mediterranean
fish
stocks
is
already
quite
poor.
Zu
den
katastrophalen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Kosten,
die
Herr
Lisi
in
seinem
Bericht
nannte,
wird
es
kommen,
wenn
wir
nicht
sofort
und
effizient,
wie
von
uns
vorgeschlagen,
handeln,
denn
mit
vielen
Fischbeständen
im
Mittelmeer
sieht
es
bereits
sehr
schlecht
aus.
Europarl v8
We
should
therefore
take
prompt
action
to
discover
whether
the
Agencies
are
the
most
effective
way
to
develop
the
EU’s
administration.
Aus
diesem
Grund
sollte
schnell
eine
Klärung
erfolgen,
ob
diese
Agenturen
die
effizienteste
Art
und
Weise
für
die
Entwicklung
der
EU-Verwaltung
sind.
Europarl v8
The
report
also
shows
that
there
are
still
some
grey
areas
in
relation
to
the
Commission
making
wrong
use
of
its
discretionary
powers
by
failing
to
take
prompt
action
before
legal
proceedings
were
begun,
using
political
considerations
as
a
pretext.
Der
Bericht
zeigt
des
Weiteren
auf,
dass
es
immer
noch
einige
Grauzonen
in
Bezug
auf
den
Missbrauch
des
Ermessenspielraums
seitens
der
Kommission
gibt,
da
sie
im
Vorfeld
von
Rechtsverfahren
nicht
rechtzeitig
gehandelt
und
sich
hinter
politischen
Erwägungen
verschanzt
hat.
Europarl v8
Although
we
cannot
say
that
this
actual
flood
was
a
product
of
climate
change,
we
are
all
aware
that
such
events
will
occur
more
frequently
if
we
do
not
take
prompt
action
now.
Wir
können
zwar
nicht
sagen,
dass
diese
konkrete
Flut
schon
eine
Auswirkung
des
Klimawandels
war,
aber
wir
wissen
alle,
dass
solche
Ereignisse
zunehmen,
wenn
wir
jetzt
nicht
schnell
handeln.
Europarl v8
Thirdly,
to
call
upon
all
the
Member
States
to
set
up
a
database
of
people
who
have
passed
through
or
stayed
in
the
areas
at
risk
in
the
last
three
months,
monitoring
their
state
of
health,
so
to
be
able
to
take
prompt
action
should
they
prove
to
be
infected.
Drittens
die
Aufforderung
an
alle
Mitgliedstaaten,
eine
Datenbank
über
die
Personen
anzulegen,
die
in
den
letzten
drei
Monaten
die
Risikogebiete
durchreist
oder
sich
dort
aufgehalten
haben,
verbunden
mit
der
Überwachung
ihres
Gesundheitszustands,
um
im
Falle
des
Ausbruchs
der
Krankheit
sofort
eingreifen
zu
können.
Europarl v8