Translation of "Take prompt action" in German

I therefore hope that the Member States too will take prompt action to update their systems for collecting statistical data.
Hoffentlich werden die Mitgliedstaaten also ihre Systeme zur Erfassung statistischer Daten rasch aktualisieren.
Europarl v8

In the event of loss of performance, users can take prompt action or schedule a replacement in good time.
Anwender können im Falle eines Leistungsabfalls frühzeitig eingreifen oder einen Austausch rechtzeitig einplanen.
ParaCrawl v7.1

If there was ever a time to take prompt action, it is now.
Wenn es je an der Zeit war, schnell zu handeln, dann jetzt.
Europarl v8

Therefore, the European Commission and the Union have to take prompt and efficient action in this area.
Seitens der Kommission und der Europäischen Union ist also ein rasches und effizientes Handeln erforderlich.
Europarl v8

Physicians should take prompt action for patients presenting with pneumonia.
Bei Patienten, die eine Pneumonie entwickeln, sind deshalb umgehend entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
ELRC_2682 v1

However, this right shall not prejudice the obligation of the competent authorities to take prompt action in case of emergencies.
Dieser Anspruch berührt jedoch nicht die Verpflichtung der zuständigen Behörden, in Notfällen Sofortmaßnahmen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

The report urged the government to take "prompt" action.
Die Regierung gab bekannt, sie sehe sich gezwungen, „angemessene Maßnahmen“ zu ergreifen.
WikiMatrix v1

We take prompt action if compliance with our strict environmental and energy goals is jeopardised.
Wir ergreifen rechtzeitig weitere Schritte, falls das Erreichen der umwelt- und energiebezogenen Ziele gefährdet ist.
ParaCrawl v7.1

Information to help customers take prompt, appropriate action for product recalls.
Informationen, die unseren Kunden helfen, bei Produktrückrufen schnell und angemessen zu handeln.
CCAligned v1

The EU is determined to take prompt action to cut greenhouse gas emissions.
Die EU ist fest entschlossen, unverzüglich zu handeln, um den Ausstoß von Treibhausgasen zu reduzieren.
Europarl v8

I appreciate the positive attitude of the Commission to these processes and its willingness to take prompt action to remedy most of the shortcomings noted by the Court of Auditors in these reports.
Ich würdige die positive Haltung der Kommission gegenüber diesen Prozessen und ihre Bereitschaft, unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, um bei den meisten vom Rechnungshof in diesen Berichten festgestellten Mängeln Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

The first lesson that the EU has drawn from the Japanese catastrophe has been to take prompt action to tighten safety checks at nuclear power installations by means of stress tests.
Die erste Lehre, die die EU aus der japanischen Katastrophe gezogen hat, war die sofortige Einleitung von Maßnahmen zur Verschärfung der Sicherheitsüberprüfungen von Kernkraftwerken mithilfe von Stresstests.
Europarl v8

On the basis of these reports, the Commission can take prompt action to remedy most of the shortcomings noted by the Court of Auditors.
Auf der Grundlage dieser Berichte kann die Kommission unverzügliche Maßnahmen ergreifen, um bei den meisten vom Rechnungshof festgestellten Mängeln Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

It urges the Commission to take prompt action in accordance with its prerogatives in all cases and in all Member States where the transposition of implementation, or implementation of the existing directives, does not comply with the law laid down by the legislative branch, and indeed the European Court of Justice.
Er drängt die Kommission, unverzüglich im Einklang mit ihren Vorrechten in allen Fällen und in allen Mitgliedstaaten, in denen die Umsetzung oder die Anwendung der Richtlinie nicht den vom Gesetzgeber und vor allem auch vom Europäischen Gerichtshof erlassenen Vorschriften entspricht, tätig zu werden.
Europarl v8

As a guarantor of respect for human rights, the EU must get involved and take prompt action diplomatically so that the Zapata tragedy will never be repeated in Cuba, or anywhere else in the world for that matter.
Als Garant für die Achtung der Menschenrechte muss die EU eine aktive Rolle übernehmen und schnell diplomatisch einschreiten, damit sich eine Tragödie wie die von Orlando Zapata Tamayo weder in Kuba noch in einem anderen Teil der Welt jemals wiederholen kann.
Europarl v8

It is therefore necessary to call on the Commission and the Council to take prompt action, so that the Council reassesses the proposal to make implementation of the European Solidarity Fund simpler, quicker and more flexible.
Daher ist es notwendig, dass wir die Kommission und der Rat zu schnellem Handeln auffordern, damit der Rat den Vorschlag zu einem einfacheren, schnelleren und flexibleren Einsatz des EU-Solidaritätsfonds neu bewertet.
Europarl v8

The competent authorities shall establish adequate procedures in order to guarantee the right of feed and food business operators whose products are subject to sampling and analysis to apply for a supplementary expert opinion, without prejudice to the obligation of competent authorities to take prompt action in case of emergency.
Die zuständigen Behörden legen angemessene Verfahren fest, um das Recht der Futtermittel- und Lebensmittelunternehmer, deren Produkte Gegenstand von Probenahme und Analyse sind, ein zusätzliches Sachverständigengutachten zu beantragen, zu gewährleisten, und zwar unbeschadet der Verpflichtung der zuständigen Behörden, im Notfall Sofortmaßnahmen zu treffen.
DGT v2019

Today's text underscores once again our appreciation of the positive attitude of the Commission and its willingness to take prompt action to remedy most of the shortcomings noted by the Court of Auditors in the reports in question.
Der heutige Text unterstreicht noch einmal unsere Anerkennung der positiven Haltung der Kommission gegenüber diesen Prozessen und ihre Bereitschaft, unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, um bei den meisten vom Rechnungshof in diesen Berichten festgestellten Mängeln Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

The disastrous social and economic costs Mr Lisi mentioned in his report will be the result if we do not take prompt and effective action as proposed by us, because the state of many Mediterranean fish stocks is already quite poor.
Zu den katastrophalen sozialen und wirtschaftlichen Kosten, die Herr Lisi in seinem Bericht nannte, wird es kommen, wenn wir nicht sofort und effizient, wie von uns vorgeschlagen, handeln, denn mit vielen Fischbeständen im Mittelmeer sieht es bereits sehr schlecht aus.
Europarl v8

We should therefore take prompt action to discover whether the Agencies are the most effective way to develop the EU’s administration.
Aus diesem Grund sollte schnell eine Klärung erfolgen, ob diese Agenturen die effizienteste Art und Weise für die Entwicklung der EU-Verwaltung sind.
Europarl v8

The report also shows that there are still some grey areas in relation to the Commission making wrong use of its discretionary powers by failing to take prompt action before legal proceedings were begun, using political considerations as a pretext.
Der Bericht zeigt des Weiteren auf, dass es immer noch einige Grauzonen in Bezug auf den Missbrauch des Ermessenspielraums seitens der Kommission gibt, da sie im Vorfeld von Rechtsverfahren nicht rechtzeitig gehandelt und sich hinter politischen Erwägungen verschanzt hat.
Europarl v8

Although we cannot say that this actual flood was a product of climate change, we are all aware that such events will occur more frequently if we do not take prompt action now.
Wir können zwar nicht sagen, dass diese konkrete Flut schon eine Auswirkung des Klimawandels war, aber wir wissen alle, dass solche Ereignisse zunehmen, wenn wir jetzt nicht schnell handeln.
Europarl v8

Thirdly, to call upon all the Member States to set up a database of people who have passed through or stayed in the areas at risk in the last three months, monitoring their state of health, so to be able to take prompt action should they prove to be infected.
Drittens die Aufforderung an alle Mitgliedstaaten, eine Datenbank über die Personen anzulegen, die in den letzten drei Monaten die Risikogebiete durchreist oder sich dort aufgehalten haben, verbunden mit der Überwachung ihres Gesundheitszustands, um im Falle des Ausbruchs der Krankheit sofort eingreifen zu können.
Europarl v8