Translation of "Take it amiss" in German
I
hope
you
do
not
take
it
amiss.
Ich
hoffe,
Sie
nehmen
es
mir
nicht
übel.
OpenSubtitles v2018
I
do
beseech
you
take
it
not
amiss.
Ich
bitt
Euch,
nehmt
es
mir
nicht
übel.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you
did
not
take
it
amiss?
Ich
hoffe,
du
hast
mir
das
nicht
übel
genommen.
OpenSubtitles v2018
Don't
take
it
amiss
if
I
criticize
your
work.
Versteh
das
nicht
falsch,
wenn
ich
deine
Arbeit
kritisiere.
Tatoeba v2021-03-10
Susie,
I'd
have
to
take
it
very
much
amiss
if
you
ever
saw
that
boy
again.
Susie,
ich
nähme
es
dir
sehr
übel,
wenn
du
den
Jungen
noch
mal
sähest.
OpenSubtitles v2018
Tom,
don't
take
it
amiss,
but
you
look
like
a
corpse.
Tom
nimms
mir
nicht
übel,
aber
du
siehst
echt
aus
wie
'ne
Leiche.
OpenSubtitles v2018
Do
not
take
it
amiss
when
I
say
that
I
think
that
rather
too
much
attention
is
paid
in
the
reports
to
sex
tourism,
doubtless
as
a
result
of
the
deplorable
events
we
have
been
hearing
about.
Nehmen
Sie
es
mir
bitte
nicht
übel,
wenn
ich
sage,
daß
mir
die
Aufmerksamkeit,
die
in
den
Berichten
-
zweifellos
aufgrund
bedauerlicher
Vorfälle
-
dem
Sextourismus
gewidmet
wird,
übertrieben
erscheint.
Europarl v8
Mr
President,
Madam
President-in-Office,
I
hope
you
will
not
take
it
amiss
if
I
do
not
endorse
your
cautious
optimism,
because
I
find
that
rather
difficult.
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
ich
glaube,
Sie
werden
es
mir
nicht
übelnehmen,
wenn
ich
in
Ihren
doch
verhalten
vorgebrachten
Optimismus
nicht
mit
einstimme,
weil
ich
damit
ein
gewisses
Problem
habe.
Europarl v8
Commissioner,
I
know
that
you
received
the
question
very
recently,
but
please
do
not
take
it
amiss,
in
Dutch
we
call
that
a
Jesuit's
answer.
Herr
Kommissar,
zwar
wurde
Ihnen
die
Anfrage,
wie
ich
weiß,
erst
vor
kurzem
vorgelegt,
doch
dürfen
Sie
es
mir
nicht
übelnehmen,
wenn
ich
sage,
daß
dies
in
meiner
Sprache
als
eine
Jesuitenantwort
bezeichnet
wird.
Europarl v8
Please
do
not
take
it
amiss,
but
I
shall
not
be
voting
for
a
resolution
of
this
nature.
Bitte
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
ich
werde
nicht
für
einen
solchen
Entschließungsantrag
stimmen.
Europarl v8
She'd
take
it
amiss.
Sie
mag
das
nicht.
OpenSubtitles v2018
However,
I
hope
that
you
will
not
take
it
amiss
if
I
use
some
time
here
today
to
point
up
what
remains
to
be
done.
Ich
hoffe,
Sie
nehmen
es
mir
daher
nicht
übel,
wenn
ich
die
Zeit
hier
dafür
nutze,
um
heute
vor
allem
darauf
hinzuweisen,
was
noch
getan
werden
muß.
TildeMODEL v2018
I
hope
Mr
Remilly
will
not
take
it
amiss
if
some
of
my
remarks
are
critical
of
his
motion,
because
we,
of
course,
support
the
principle
behind
it.
Ich
halte
es
nicht
für
sinnvoll,
dieses
Parlament
in
die
Situation
zu
bringen,
dies
heute
morgen
in
diesem
doch
eher
schwach
besetzten
Plenarsaal
tun
zu
müssen.
EUbookshop v2
1
am
sure
the
British
Members
will
not
take
it
amiss
if
I
add
that
it
is
also
essential
for
the
funds
which
make
up
the
Community
budget
to
be
raised
in
a
uniform
manner
in
all
countries.
Politisch
gesehen
sollten
wir
uns
daran
erinnern,
daß
jedes
der
Mitgliedsländer
im
Ver
lauf
der
Wahlkampagne
die
Gelegenheit
genutzt
hatte,
der
Sorge
um
die
Arbeitsplätze
Priorität
einzuräumen,
wobei
darauf
hingewiesen
wurde,
welche
Rolle
der
Gemeinschaft
im
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit,
insbesondere
der
Jugendarbeitslosigkeit,
zu
kommt.
EUbookshop v2