Translation of "Take issue" in German
Take
the
issue
of
the
plant
protection
products.
Nehmen
wir
nur
einmal
das
Thema
Pflanzenschutzmittel.
Europarl v8
The
Council
is
going
to
take
the
issue
of
the
External
Action
Service
forward.
Der
Rat
wird
die
Angelegenheit
des
Auswärtigen
Dienstes
weiter
verfolgen.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
take
issue
with
Mrs
Wemheuer
on
one
point.
Allerdings
möchte
ich
Frau
Wemheuer
in
einem
Punkt
widersprechen.
Europarl v8
We
all
want
to
take
the
whole
issue
of
access
forward.
Wir
alle
möchten,
dass
diese
gesamte
Angelegenheit
vorankommt.
Europarl v8
I
have
to
take
issue
with
many
of
the
points
that
have
been
made.
Vielen
der
hier
geäußerten
Ansichten
muß
ich
allerdings
widersprechen.
Europarl v8
Here
I
would
take
issue
slightly
with
my
good
friend
Commissioner
Liikanen.
Hier
möchte
ich
meinem
guten
Freund
Kommissar
Liikanen
etwas
widersprechen.
Europarl v8
I
would
like
to
assure
you
that
I
take
the
issue
of
protecting
sharks
very
seriously.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
das
Thema
Haischutz
sehr
ernst
nehme.
Europarl v8
Here
I
take
issue
with
some
of
my
colleagues
here
tonight.
Hierin
muß
ich
einigen
meiner
Kollegen
heute
abend
widersprechen.
Europarl v8
I
would
take
issue
with
Mr
Bourlanges
who
says
it
is
illegal.
Ich
möchte
Herrn
Bourlanges,
der
meint,
diese
sei
illegal,
widersprechen.
Europarl v8
Transport,
however,
also
needs
to
take
the
issue
of
carbon
dioxide
emissions
seriously.
Aber
auch
der
Verkehrssektor
muss
die
Frage
der
Kohlendioxidemissionen
ernst
nehmen.
Europarl v8
The
Commission
intends
to
take
up
this
issue
again
soon.
Die
Kommission
will
dieses
Thema
demnächst
erneut
aufgreifen.
Europarl v8
I
know
from
the
previous
debate
that
you
take
the
issue
of
integration
seriously.
Ich
weiß
aus
der
vorhergehenden
Debatte,
dass
Sie
die
Integrationsproblematik
ernst
nehmen.
Europarl v8
The
Convention
can
take
up
any
issue,
including
European
security
and
defence
policy.
Der
Konvent
kann
alle
Fragen
behandeln,
einschließlich
der
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik.
Europarl v8
I
have
to
take
issue
with
what
Mr
Sylla
said.
Dem
Kollegen
Sylla
muss
ich
widersprechen.
Europarl v8
We
will
ask
our
language
service
to
take
up
this
issue.
Wir
werden
unseren
Sprachendienst
bitten,
diese
Frage
aufzugreifen.
Europarl v8
I
will,
however,
take
this
issue
up
once
this
has
been
voted.
Ich
werde
diese
Angelegenheit
allerdings
nach
der
Abstimmung
wieder
aufgreifen.
Europarl v8
Let
us
take
the
issue
of
language,
for
example.
Nehmen
wir
als
Beispiel
das
Thema
Sprache.
Europarl v8
That
is
how
we
can
take
this
issue
forward
constructively.
Nur
so
können
wir
in
dieser
Angelegenheit
etwas
bewirken.
Europarl v8