Translation of "Take care of yourselves" in German
I
want
you
guys
to
take
care
of
this
yourselves.
Ich
will,
dass
ihr
euch
um
euch
selbst
kümmert.
OpenSubtitles v2018
Heard
you
could
take
care
of
yourselves.
Ich
dachte,
Sie
können
auf
sich
aufpassen.
OpenSubtitles v2018
You
two
take
care
of
yourselves.
Bitte
passt
beide
auf
euch
auf!
OpenSubtitles v2018
I
knew
you
could
take
care
of
yourselves.
Ich
wusste,
ihr
könnt
auf
euch
aufpassen.
OpenSubtitles v2018
You
ladies
can
take
care
of
it
yourselves.
Die
Damen
können
sich
selbst
darum
kümmern.
OpenSubtitles v2018
You
tourists,
you
can't
even
take
care
of
yourselves.
Ihr
Touristen,
ihr
könnt
euch
nicht
mal
um
euch
selbst
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Take
care
of
yourselves,
and
I'll
see
you
soon.
Passt
auf
euch
auf,
und
wir
sehen
und
bald
wieder.
QED v2.0a
Please
take
care
of
yourselves,
stay
healthy
and
have
courage
and
confidence.
Bitte
gebt
auf
euch
Acht,
bleibt
gesund
und
habt
Mut
und
Zuversicht.
CCAligned v1
Everybody
take
good
care
of
yourselves,
stay
home
and
stay
safe!
Achten
Sie
gut
auf
sich,
bleiben
Sie
zuhause
und
bleiben
Sie
sicher!
CCAligned v1
Take
care
of
yourselves
and
keep
a
look
out
for
the
sun.
Passen
Sie
gut
auf
sich
auf
und
achten
Sie
auf
die
Sonne.
ParaCrawl v7.1
They
said
to
the
Jews:
take
care
of
your
schools
yourselves.
Sie
haben
zu
den
Juden
gesagt:
kümmert
euch
selbst
um
eure
Schulen.
ParaCrawl v7.1
But
someday...
someday
soon
you're
going
to
have
to
learn
to
take
care
of
yourselves
because
if
I
see
you
as
helpless
children
then
how
do
you
think
the
Borg
see
you?
Aber
eines
Tages...
werden
Sie
lernen
müssen,
sich
um
sich
selbst
zu
kümmern,
denn
wenn
ich
Sie
als
hilflose
Kinder
sehe,
was
glauben
Sie,
wie
erst
die
Borg
Sie
sehen?
OpenSubtitles v2018
Sk
20:28
-
Take
care
of
yourselves
and
of
the
entire
flock,
over
which
the
Holy
Spirit
has
stationed
you
as
Bishops
to
rule
the
Church
of
God,
which
he
has
purchased
by
his
own
blood.
Sk
20:28
-
Habet
nun
acht
auf
euch
selbst
und
auf
die
ganze
Herde,
in
welcher
der
Heilige
Geist
euch
als
Aufseher
gesetzt
hat,
die
Versammlung
Gottes
zu
hüten,
welche
er
sich
erworben
hat
durch
das
Blut
seines
Eigenen.
ParaCrawl v7.1
Holiday
is
the
right
time
to
take
care
of
yourselves
–
of
your
body
and
mind.
Urlaub
ist
die
perfekte
Zeit,
um
sich
selbst
–
Ihrem
Körper
und
Geist
-
zu
widmen.
ParaCrawl v7.1
Stay
safe,
take
care
of
yourselves
and
your
families,
but
do
not
hesitate
to
get
in
contact
if
we
can
assist
you
with
anything
during
this
time.
Bleiben
Sie
sicher,
kümmern
Sie
sich
und
Ihre
Familien,
aber
zögern
Sie
nicht,
Kontakt
aufzunehmen,
wenn
wir
Ihnen
in
dieser
Zeit
bei
irgendetwas
behilflich
sein
können.
CCAligned v1
We
wish
you
and
your
dear
ones
all
the
best,
stay
healthy
and
take
good
care
of
yourselves.
Wir
wünschen
Ihnen
und
Ihren
Lieben
alles
Gute,
bleiben
Sie
gesund
und
achten
Sie
gut
auf
sich!
CCAligned v1
The
drawings
express
in
many
different
ways
how
much
our
children
care
about
the
well-being
of
their
parents
and
how
important
it
is
to
take
care
of
yourselves
and
your
colleagues.
Die
Zeichnungen
drücken
auf
verschiedenste
Weise
aus,
wie
sehr
sich
unsere
Kinder
um
die
Gesundheit
Ihrer
Eltern
sorgen
und
wie
wichtig
es
ist,
dass
wir
auf
uns
selbst
und
unsere
Kollegen
achtgeben.
ParaCrawl v7.1