Translation of "Take care of this matter" in German
We
will
take
care
of
this
matter.
Wir
werden
uns
um
diese
Angelegenheit
kümmern.
Europarl v8
Caroline,
will
you
take
care
of
this
matter
while
we
continue
with
the
meeting?
Caroline,
würden
Sie
sich
seiner
annehmen,
während
wir
hier
weitermachen?
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
take
care
of
this
matter.
Ich
will,
dass
Sie
sich
darum
kümmern.
OpenSubtitles v2018
No
one
is
here
to
take
care
of
this
matter."
Niemand
ist
hier,
der
sich
um
diese
Angelegenheit
kümmern
kann.“
ParaCrawl v7.1
I
will
take
care
of
this
matter.
Ich
kümmere
mich
darum.
OpenSubtitles v2018
In
occasion
of
the
encounter
the
city
council
member
has
clarified
a
point
source
of
worry
in
a
part
of
the
harbour
workers
for
a
possible
“deregulation”
of
the
norms
on
the
labor
market
(Filt-Cgil
has
distributed
in
occasion
of
the
reunion
an
insert):
Riccardi
has
restated
that
the
regional
provision
does
not
take
care
of
this
matter
sending
back
express
to
the
national
law
on
ports
84
of
1994.
Der
Referent
hat
in
der
Gelegenheit
von
der
Begegnung
einen
Punkt
auf
dem
Arbeitsmarkt
(Cgil
klargestellt
Quelle
von
der
Sorge
in
einem
Teil
von
den
hafen
Arbeitern
für
mögliche
„eine
Deregulierung“
von
den
Normen
hat
in
Gelegenheit
von
der
Versammlung
ein
Flugblatt
verteilt):
Riccardi
hat
bekräftigt,
dass
die
regional
Vorkehrung
sich
verschiebt
diese
Materie
zu
dem
nationalen
Gesetz
auf
den
Häfen
84
von
1994
ausdrücklich
aufnicht
passt.
ParaCrawl v7.1
He
then
goes
on
to
refer
to
the
Council
of
Europe
that
is
already
taking
care
of
this
matter.
Und
anschließend
verweist
er
auf
den
Europarat,
der
sich
dieser
Sache
bereits
angenommen
hat.
Europarl v8
We
have
our
own
Sustainability
Manager,
who
consistently
takes
care
of
this
matter
and
its
ramifications
in
all
areas.
Wir
haben
einen
eigenen
Nachhaltigkeitsmanager,
der
diese
Thematik
in
allen
Bereichen
konsequent
verfolgt.
ParaCrawl v7.1