Translation of "Take care of this matter" in German

We will take care of this matter.
Wir werden uns um diese Angelegenheit kümmern.
Europarl v8

Caroline, will you take care of this matter while we continue with the meeting?
Caroline, würden Sie sich seiner annehmen, während wir hier weitermachen?
OpenSubtitles v2018

I want you to take care of this matter.
Ich will, dass Sie sich darum kümmern.
OpenSubtitles v2018

No one is here to take care of this matter."
Niemand ist hier, der sich um diese Angelegenheit kümmern kann.“
ParaCrawl v7.1

I will take care of this matter.
Ich kümmere mich darum.
OpenSubtitles v2018

In occasion of the encounter the city council member has clarified a point source of worry in a part of the harbour workers for a possible “deregulation” of the norms on the labor market (Filt-Cgil has distributed in occasion of the reunion an insert): Riccardi has restated that the regional provision does not take care of this matter sending back express to the national law on ports 84 of 1994.
Der Referent hat in der Gelegenheit von der Begegnung einen Punkt auf dem Arbeitsmarkt (Cgil klargestellt Quelle von der Sorge in einem Teil von den hafen Arbeitern für mögliche „eine Deregulierung“ von den Normen hat in Gelegenheit von der Versammlung ein Flugblatt verteilt): Riccardi hat bekräftigt, dass die regional Vorkehrung sich verschiebt diese Materie zu dem nationalen Gesetz auf den Häfen 84 von 1994 ausdrücklich aufnicht passt.
ParaCrawl v7.1

He then goes on to refer to the Council of Europe that is already taking care of this matter.
Und anschließend verweist er auf den Europarat, der sich dieser Sache bereits angenommen hat.
Europarl v8

We have our own Sustainability Manager, who consistently takes care of this matter and its ramifications in all areas.
Wir haben einen eigenen Nachhaltigkeitsmanager, der diese Thematik in allen Bereichen konsequent verfolgt.
ParaCrawl v7.1