Translation of "Take actions against" in German

In case of spilling the solvents take immediate actions against fire and explosions.
Bei Verschütten der Lösung sind unverzüglich Maßnahmen gegen Brand und Explosion zu treffen.
ParaCrawl v7.1

However, the Communist regime did not take any further actions against the criminal.
Doch tatsächlich unternahm das kommunistische Regime gar nichts gegen den Verbrecher.
ParaCrawl v7.1

How do you take actions against the secondary market?
Wie gehen Sie gegen diesen Zweitmarkt vor?
CCAligned v1

If my health status is known, then my employer may take actions against me.
Ist mein Gesundheitszustand bekannt, dann kann mein Arbeitgeber gegen mich vorgehen.
ParaCrawl v7.1

The DPAs reserve the right and announce to take actions against infringements, specific grace periods are not granted.
Die Behörden behalten sich vor, gegen Verstöße vorzugehen, bestimmte Übergangsfristen werden nicht erwähnt.
ParaCrawl v7.1

Artists of La Source du Lion take actions against the new masterplan for the park in Casablanca.
La Source du Lion kämpft gegen den neuen Masterplan für den Park in Casablanca.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we must aid and support those African states which take similar punitive actions against the Mugabe regime.
Gleichzeitig müssen wir jenen afrikanischen Staaten Hilfe und Unterstützung geben, die gegen das Mugabe-Regime ähnliche Strafmaßnahmen einleiten.
Europarl v8

I request the Italian government to take actions against any forms of discrimination on nationality or ethnicity criteria.
Ich ersuche die italienische Regierung darum, gegen jegliche Form von Diskriminierung aufgrund der Nationalität oder Zugehörigkeit zu einer Ethnie vorzugehen.
Europarl v8

However for unknown reasons the succeeding governments of Bangladesh failed to take any actions against them.
Allerdings verpassten die folgenden Regierungen aus unbekannten Gründen die Chance, Maßnahme gegen die Verbrecher zu ergreifen.
GlobalVoices v2018q4

Leading commentators also suggest that it is high time to take actions against the war criminals.
Die wichtigsten Kommentatoren schlagen auch vor, dass es höchste Zeit sei, gerichtlich gegen die Kriegsverbrecher vorzugehen.
GlobalVoices v2018q4

The EESC calls on the European institutions and the Members States to strengthen policies and take concrete actions against the influence of corruption and criminal organisations on public tenders mainly on large infrastructure projects.
Der EWSA fordert die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, ihr politisches Engagement zu verstärken und konkrete Maßnahmen gegen die Beeinflussung der Vergabe öffentlicher Aufträge – insbesondere bei großen Infrastrukturprojekten – durch Korruption und kriminelle Organisationen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

In the case of non-compliance with the primary rules or the CCP's organisation regulations and policies FINMA has the power to take administrative actions against the CCP, including revoking the banking licence of the CCP concerned.
Bei Nichteinhaltung der Primärvorschriften oder der Organisationsvorschriften und -grundsätze der CCP kann die FINMA Verwaltungsmaßnahmen gegen die betroffene CCP ergreifen und ihr insbesondere auch die Bankbewilligung entziehen.
DGT v2019

As far as the argument of taking measures against developing countries is concerned, it is the Community's constant practice to take such actions indiscriminately against developing and developed countries, whenever warranted.
Zu dem Argument, die Maßnahmen richteten sich gegen ein Entwicklungsland, ist zu sagen, dass es gängige Praxis der Gemeinschaft ist, solche Maßnahmen, wenn sie gerechtfertigt sind, unterschiedslos gegen Industriestaaten und Entwicklungsländer zu ergreifen.
DGT v2019

It is the Commission's constant practice to take anti-dumping actions against developing and developed countries alike whenever the legal requirements warrant such action.
Nach gängiger Praxis ergreift die Kommission Antidumpingmaßnahmen, wann immer entsprechende Maßnahmen aufgrund der Rechtslage berechtigt sind, und zwar unabhängig davon, ob Entwicklungsländer oder Industrieländer davon betroffen sind.
DGT v2019

It is the Commission’s constant practice to take anti-subsidy actions against developing and developed countries alike whenever the legal requirements warrant such action.
Nach gängiger Praxis ergreift die Kommission Antisubventionsmaßnahmen, wann immer entsprechende Maßnahmen aufgrund der Rechtslage berechtigt sind, und zwar unabhängig davon, ob Entwicklungsländer oder Industrieländer davon betroffen sind.
DGT v2019

Despite the low level of general trust in its ability to solve the crisis, the EU is still seen as the best-placed instance to take effective actions against the effects of the financial and economic crisis (by 22% of respondents, a relative majority).
Die EU wird trotz des niedrigen Niveaus an allgemeinem Vertrauen in ihre Fähigkeit zur Krisenbewältigung immer noch als die am besten platzierte Instanz zur Ergreifung wirksamer Maßnahmen gegen die Auswirkungen der finanziellen und wirtschaftlichen Krise gesehen (von 22% der Befragten, einer relativen Mehrheit).
TildeMODEL v2018

I urge all Member States to take stronger actions against tobacco – this survey shows that in doing so they have the backing of the public.”
Ich rufe alle Mitgliedstaaten auf, härtere Maßnahmen gegen den Tabakkonsum zu ergreifen – die Umfrage zeigt, dass die Öffentlichkeit hinter ihnen steht.“
TildeMODEL v2018

Previously, the company announced plans to take disciplinary actions against all workers who participated in the strike and it is expected that the number facing disciplinary proceedings will increase.
Zuvor hatte das Unternehmen Pläne für Disziplinarmaßnahmen gegen alle Arbeitnehmer, die an dem Streik teilgenommen hatten, angekündigt und man erwartet, dass sich die Zahl derjenigen, denen Disziplinarverfahren drohen, noch erhöhen wird.
TildeMODEL v2018

Thus, Houthis can now send directives to any official asking them to take actions against a media outlet.
Daraus folgt, dass die Huthis nun jeglichen Beamten Anweisungen zukommen lassen können, die sie dazu auffordern gegen bestimmte Medien vorzugehen.
GlobalVoices v2018q4

It will now be possible to take actions against individual countries if imports are thought to be especially damaging.
Künftig dürfen Maßnahmen gegen einzelne Länder verhängt werden, wenn Einfuhren aus diesen Ländern sich als in besonderem Maße schädigend erweisen.
EUbookshop v2

The decision of the Slovak Supreme Court on the question as to whether the Office as defendant should have had legitimacy to take actions against the public disclosure of already-published personal data of a petitioner on the website of a Slovak journal is to be expected soon.
In Kürze wird die Entscheidung des Obersten Gerichtshofes der Slowakischen Republik über die Frage erwartet, ob die Datenschutzbehörde – die Beklagte im vorliegenden Verfahren – gesetzlich verpflichtet gewesen wäre, gegen die Veröffentlichung von bereits andernorts veröffentlichten personenbezogenen Daten des Klägers auf der Website einer slowakischen Zeitung vorzugehen.
EUbookshop v2