Translation of "Sworn testimony" in German
We
need
to
launch
an
investigation
confidentially
based
on
her
sworn
testimony.
Wir
müssen
eine
geheime
Untersuchung,
basierend
auf
ihrer
Aussage,
veranlassen.
OpenSubtitles v2018
If
we
continue
with
this,
I'll
need
your
sworn
testimony.
Wenn
wir
damit
weitermachen,
brauch
ich
Ihre
eidesstattliche
Erklärung.
OpenSubtitles v2018
We've
got
sworn
testimony
from
the
installer.
Wir
haben
eine
eidliche
Aussage
vom
Installateur.
OpenSubtitles v2018
It's
Lopez's
sworn
testimony.
Es
ist
Lopez'
Aussage
unter
Eid.
OpenSubtitles v2018
That
is
just
a
small
portion
of
Stefano
Delmar's
sworn
testimony
to
the
grand
jury.
Das
ist
nur
ein
kleiner
Teil
von
Stefano
Delmars
vereidigter
Aussage
fürs
Geschworenengericht.
OpenSubtitles v2018
Her
sworn
testimony
is
nothing,
and
you
must
treat
it
as
nothing.
Ihre
vereidigte
Aussage
ist
belanglos,
und
muss
als
solches
gesehen
werden.
OpenSubtitles v2018
Your
verdict
is
gonna
depend
on
what
you
think
of
the
sworn
testimony.
Ihr
Verdikt
wird
davon
abhaengen,
was
sie
von
den
beeidigten
Aussagen
halten.
OpenSubtitles v2018
I
want
them
to
come
on
the
bus
and
record
sworn
testimony.
Sie
sollen
in
den
Bus
kommen
und
eine
eidesstattliche
Aussage
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018
Let
me
remind
you
this
is
sworn
testimony.
You're
under
oath.
Lassen
Sie
mich
Sie
daran
erinnern,
dass
das
eine
eidliche
Aussage
ist.
OpenSubtitles v2018
I
will
submit
to
the
court,
however,
sworn
testimony
of
30
people
who
saw
the
crime.
Ich
lege
dem
Gericht
Aussagen
von
30
Leuten
vor,
die
die
Tat
bezeugen
können.
OpenSubtitles v2018
As
for
those
who
accuse
their
wives
[of
adultery],
but
have
no
witnesses
except
themselves,
the
testimony
of
such
a
man
shall
be
a
fourfold
testimony
[sworn]
by
Allah
that
he
is
indeed
stating
the
truth,
Für
diejenigen,
die
ihren
Gattinnen
(Untreue)
vorwerfen,
aber
keine
Zeugen
haben
außer
sich
selbst,
besteht
die
Zeugenaussage
eines
(solchen)
von
ihnen
darin,
daß
er
viermal
bei
Allah
bezeugt,
er
gehöre
wahrlich
zu
denen,
die
die
Wahrheit
sagen,
Tanzil v1
Sworn
and
verified
testimony
from
Joseph
Cadek
and
Ludwig
Darvis,
the
testimony
of
Madame
Zachanassian,
the
testimony
of
Colonel
Dobrik,
and
finally
the
confession
of
the
accused
himself.
Sie
haben
eben
die
Beweisaufnahme
gehört,
die
eidesstattlichen
Zeugenaussagen
von
Joseph
Cadek
und
Ludwig
Darvis,
die
Zeugenaussage
von
Madame
Zachanassian,
die
Zeugenaussage
von
Oberst
Dobrik,
und
schließlich
das
Geständnis
des
Angeklagten
selbst.
OpenSubtitles v2018
Along
with
the
photographs
and
lab
report,
the
sworn
testimony
of
Chief
Medical
Examiner
Dr.
Maura
Isles
should
be
more
than
enough
to
proceed.
Nebst
den
Fotografien
und
dem
Laborbericht,
sollte
die
beeidete
Aussage
der
leitenden
Gerichtsmedizinerin
Dr.
Maura
Isles
mehr
als
genug
sein,
um
fortzufahren.
OpenSubtitles v2018
I
have
sworn
testimony
from
a
headhunter
who
said
nobody
wanted
you.
Ich
habe
eine
Aussage
unter
Eid
von
einem
Personalabwerber,
der
gesagt
hat,
dass
niemand
Sie
gewollt
hat.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
independent
analysis
and
sworn
testimony
from
other
CEOs
disputing
everything
your
client
just
said.
Und
ich
habe
unabhängige
Analysen
und
eidesstattliche
Aussagen
von
anderen
Geschäftsführern,
welche
all
das
bestreiten,
was
Ihr
Mandant
gerade
gesagt
hat.
OpenSubtitles v2018
Before
we
begin,
I
would
like
to
establish
for
the
record...
that
you're
aware
that
the
deposition
is
sworn
testimony
under
oath.
Bevor
wir
anfangen
würde
ich
gern
für
das
Protokoll
feststellen,
dass
es
sich
hier
um
eine
eidesstattliche
Aussage,
also
unter
Eid
handelt.
OpenSubtitles v2018
Just
that
we're
prepared
to
give
sworn
testimony
to
a
grand
jury
concerning
a
criminal
conspiracy
between
Michael
Carlino
a
couple
cops,
various
employees
of
IMOC
Industries.
Nur,
dass
wir
eine
eidesstattliche
Aussage
vor
Gericht
machen
möchten...
zu
einer
Verschwörung
zwischen
Michael
Carlino...
einigen
Cops,
diversen
Angestellten
von
IMOC
Industries.
OpenSubtitles v2018
Under
sworn
testimony,
he
insisted
the
double
eagle
had
come
from
the
collection
of
King
Farouk,
though
this
could
not
be
verified.
Unter
Eid
sagte
er
aus,
dass
die
Münze
aus
der
Sammlung
von
König
Faruq
stamme,
was
allerdings
nicht
endgültig
bewiesen
werden
konnte.
WikiMatrix v1
The
latter
charge
came
because
she
had
claimed
both
on
her
resume
and
in
sworn
testimony
to
have
had
a
master's
degree
in
chemistry
from
the
University
of
Massachusetts
at
Boston.
Die
letztgenannte
Anklage
wurde
erhoben,
weil
sie
in
ihrer
Bewerbung
und
unter
Eid
behauptet
hatte,
einen
Mastergrad
der
Chemie
der
University
of
Massachusetts
Boston
zu
besitzen.
WikiMatrix v1
Two
reasons...
One,
it's
not
sworn
testimony,
and
two,
entering
a
"not
guilty"
plea
doesn't
mean
"I
didn't
do
it,"
it
just
means
that
the
state
has
to
prove
every
element
of
the
crime
beyond
a
reasonable
doubt.
Erstens,
ist
es
keine
eidesstattliche
Aussage...
und
zweitens,
bedeutet
ein
Plädoyer
auf
"nicht
schuldig"
nicht
"ich
habe
es
nicht
getan",
sondern
nur,
dass
der
Staat
jedes
Detail
des
Verbrechens
beweisen
muss...
OpenSubtitles v2018
But
we
all
heard
Mr.
Marchek's
sworn
testimony
that
all
he
wanted
was
a
media
room
not
unlike
that
of
the
President
of
the
United
States.
Jedoch
haben
wir
alle
Herrn
Marcheks
Zeugenaussage
gehört,
dass
er
sich
einen
Medienraum
wünschte,
ähnlich
dem
des
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten.
OpenSubtitles v2018