Translation of "Sustain damage" in German

If we don't leave orbit immediately we will sustain heavy damage.
Wenn wir im Orbit bleiben, werden wir Schäden erleiden.
OpenSubtitles v2018

If we don't leave orbit immediately, we will sustain heavy damage.
Wenn wir im Orbit bleiben, werden wir Schäden erleiden.
OpenSubtitles v2018

The Lissepians didn't sustain any serious damage.
Die Lissepianer erlitten keinen ernsthaften Schaden.
OpenSubtitles v2018

He largely succeeded but the Observatory did sustain some damage.
Er weitgehend gelungen, doch die Informationsstelle hat einige nachhaltige Schäden.
ParaCrawl v7.1

The awareness of the brand is not going to sustain any damage from this.
Die Bekanntheit der Marke wird daran keinen Schaden nehmen.“
ParaCrawl v7.1

The shirt factory will sustain very little damage... the fire will flash in your place.
Die Hemdenfabrik wird nur wenig Schaden nehmen, das Feuer wird in Ihrer Fabrik wüten.
OpenSubtitles v2018

If we don't bring her back up to temp in the next few hours, she could sustain permanent brain damage.
Wenn wir sie nicht bald wieder hochbringen, könnte sie einen dauerhaften Hirnschaden erleiden.
OpenSubtitles v2018

During transport, cargo is subjected to a multitude of external impacts that may cause it to sustain damage.
Frachtgüter unterliegen bei Transporten einer Vielzahl von äußeren Einwirkungen, durch die sie Schaden nehmen können.
ParaCrawl v7.1

In this case, the cables in the medium-voltage system would sustain damage within a very short space of time.
In einem solchen Fall würden die Kabel im Mittelspannungsnetz innerhalb sehr kurzer Zeit Schaden nehmen.
EuroPat v2

I think the natural disasters which unfortunately take place every year in various parts of the European Union provide us all with an opportunity, and the European Union's bodies as well, to demonstrate our presence at the side of our citizens who sustain such damage and trials as those brought about by the recent disastrous floods in Greece.
Die Naturkatastrophen, die leider in jedem Jahr in verschiedenen Regionen der Europäischen Union auftreten, geben meiner Meinung nach uns allen, aber auch den Organen der Europäischen Union die Gelegenheit, jenen Bürgern beizustehen, die solch schwere Verluste und Prüfungen wie bei den jüngsten verheerenden Überschwemmungen in Griechenland erleiden müssen.
Europarl v8

In the case of ships requiring cross-flooding, the master of the ship shall be informed of the conditions of stability on which the calculations of heel are based and be warned that excessive heeling might result should the ship sustain damage when in a less favourable condition.
Bei Schiffen mit Gegenflutungseinrichtungen ist der Kapitän über die Stabilitätsbedingungen zu unterrichten, die den Krängungsberechnungen zugrunde gelegt wurden, und davor zu warnen, dass bei einer Beschädigung des Schiffes unter ungünstigeren Stabilitäts­verhältnissen eine übergroße Krängung eintreten würde.
TildeMODEL v2018

In the case of ships requiring cross-flooding, the master of the ship shall be informed of the conditions of stability on which the calculations of heel are based and shall be warned that excessive heeling might result should the ship sustain damage when in a less favourable condition.
Bei Schiffen mit Gegenflutungseinrichtungen ist der Kapitän über die Stabilitätsbedingungen zu unterrichten, die den Krängungsberechnungen zugrunde gelegt wurden, und davor zu warnen, dass bei einer Beschädigung des Schiffes unter ungünstigeren Stabilitätsverhältnissen eine übergroße Krängung eintreten würde.
DGT v2019

Next, with regard to the right to compensation, provided for by the regulation for passengers whose flight has been cancelled, the Court holds that passengers who are affected by a delay sustain similar damage, consisting in a loss of time, and thus are in a comparable situation.
Was sodann den Anspruch auf eine Ausgleichszahlung anbelangt, der in der Verordnung zugunsten der Fluggäste, deren Flug annulliert wurde, vorgesehen ist, stellt der Gerichtshof fest, dass Fluggäste, die von einer Verspätung betroffen sind, einen ähnlichen Schaden in Form eines Zeitverlusts erleiden und sich somit in einer vergleichbaren Lage befinden.
TildeMODEL v2018

Now that the Commission is rejecting Sweden' s argument and placing the emphasis upon the operation of the internal market, we fear that alcohol policy will sustain great damage in Sweden.
Wenn nun die Kommission Schwedens Argumente zurückweist und den Akzent auf das Funktionieren des Binnenmarktes legt, steht zu befürchten, daß die Alkoholpolitik in Schweden großen Schaden erleiden wird.
Europarl v8

Jet engines may sustain serious damage, however, and cockpit windows are necessarily made of transparent, thin materials and are a vulnerable spot.
Allerdings können Flugzeugtriebwerke großen Schaden nehmen, und die Scheiben des Cockpits sind notwendigerweise aus transparenten, dünnen Materialien hergestellt und somit ein anfälliger Punkt.
Wikipedia v1.0