Translation of "Sustain damage" in German
If
we
don't
leave
orbit
immediately
we
will
sustain
heavy
damage.
Wenn
wir
im
Orbit
bleiben,
werden
wir
Schäden
erleiden.
OpenSubtitles v2018
If
we
don't
leave
orbit
immediately,
we
will
sustain
heavy
damage.
Wenn
wir
im
Orbit
bleiben,
werden
wir
Schäden
erleiden.
OpenSubtitles v2018
The
Lissepians
didn't
sustain
any
serious
damage.
Die
Lissepianer
erlitten
keinen
ernsthaften
Schaden.
OpenSubtitles v2018
He
largely
succeeded
but
the
Observatory
did
sustain
some
damage.
Er
weitgehend
gelungen,
doch
die
Informationsstelle
hat
einige
nachhaltige
Schäden.
ParaCrawl v7.1
The
awareness
of
the
brand
is
not
going
to
sustain
any
damage
from
this.
Die
Bekanntheit
der
Marke
wird
daran
keinen
Schaden
nehmen.“
ParaCrawl v7.1
The
shirt
factory
will
sustain
very
little
damage...
the
fire
will
flash
in
your
place.
Die
Hemdenfabrik
wird
nur
wenig
Schaden
nehmen,
das
Feuer
wird
in
Ihrer
Fabrik
wüten.
OpenSubtitles v2018
If
we
don't
bring
her
back
up
to
temp
in
the
next
few
hours,
she
could
sustain
permanent
brain
damage.
Wenn
wir
sie
nicht
bald
wieder
hochbringen,
könnte
sie
einen
dauerhaften
Hirnschaden
erleiden.
OpenSubtitles v2018
During
transport,
cargo
is
subjected
to
a
multitude
of
external
impacts
that
may
cause
it
to
sustain
damage.
Frachtgüter
unterliegen
bei
Transporten
einer
Vielzahl
von
äußeren
Einwirkungen,
durch
die
sie
Schaden
nehmen
können.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
cables
in
the
medium-voltage
system
would
sustain
damage
within
a
very
short
space
of
time.
In
einem
solchen
Fall
würden
die
Kabel
im
Mittelspannungsnetz
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
Schaden
nehmen.
EuroPat v2
I
think
the
natural
disasters
which
unfortunately
take
place
every
year
in
various
parts
of
the
European
Union
provide
us
all
with
an
opportunity,
and
the
European
Union's
bodies
as
well,
to
demonstrate
our
presence
at
the
side
of
our
citizens
who
sustain
such
damage
and
trials
as
those
brought
about
by
the
recent
disastrous
floods
in
Greece.
Die
Naturkatastrophen,
die
leider
in
jedem
Jahr
in
verschiedenen
Regionen
der
Europäischen
Union
auftreten,
geben
meiner
Meinung
nach
uns
allen,
aber
auch
den
Organen
der
Europäischen
Union
die
Gelegenheit,
jenen
Bürgern
beizustehen,
die
solch
schwere
Verluste
und
Prüfungen
wie
bei
den
jüngsten
verheerenden
Überschwemmungen
in
Griechenland
erleiden
müssen.
Europarl v8
In
the
case
of
ships
requiring
cross-flooding,
the
master
of
the
ship
shall
be
informed
of
the
conditions
of
stability
on
which
the
calculations
of
heel
are
based
and
be
warned
that
excessive
heeling
might
result
should
the
ship
sustain
damage
when
in
a
less
favourable
condition.
Bei
Schiffen
mit
Gegenflutungseinrichtungen
ist
der
Kapitän
über
die
Stabilitätsbedingungen
zu
unterrichten,
die
den
Krängungsberechnungen
zugrunde
gelegt
wurden,
und
davor
zu
warnen,
dass
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
unter
ungünstigeren
Stabilitätsverhältnissen
eine
übergroße
Krängung
eintreten
würde.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
ships
requiring
cross-flooding,
the
master
of
the
ship
shall
be
informed
of
the
conditions
of
stability
on
which
the
calculations
of
heel
are
based
and
shall
be
warned
that
excessive
heeling
might
result
should
the
ship
sustain
damage
when
in
a
less
favourable
condition.
Bei
Schiffen
mit
Gegenflutungseinrichtungen
ist
der
Kapitän
über
die
Stabilitätsbedingungen
zu
unterrichten,
die
den
Krängungsberechnungen
zugrunde
gelegt
wurden,
und
davor
zu
warnen,
dass
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
unter
ungünstigeren
Stabilitätsverhältnissen
eine
übergroße
Krängung
eintreten
würde.
DGT v2019
Next,
with
regard
to
the
right
to
compensation,
provided
for
by
the
regulation
for
passengers
whose
flight
has
been
cancelled,
the
Court
holds
that
passengers
who
are
affected
by
a
delay
sustain
similar
damage,
consisting
in
a
loss
of
time,
and
thus
are
in
a
comparable
situation.
Was
sodann
den
Anspruch
auf
eine
Ausgleichszahlung
anbelangt,
der
in
der
Verordnung
zugunsten
der
Fluggäste,
deren
Flug
annulliert
wurde,
vorgesehen
ist,
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
Fluggäste,
die
von
einer
Verspätung
betroffen
sind,
einen
ähnlichen
Schaden
in
Form
eines
Zeitverlusts
erleiden
und
sich
somit
in
einer
vergleichbaren
Lage
befinden.
TildeMODEL v2018
Now
that
the
Commission
is
rejecting
Sweden'
s
argument
and
placing
the
emphasis
upon
the
operation
of
the
internal
market,
we
fear
that
alcohol
policy
will
sustain
great
damage
in
Sweden.
Wenn
nun
die
Kommission
Schwedens
Argumente
zurückweist
und
den
Akzent
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
legt,
steht
zu
befürchten,
daß
die
Alkoholpolitik
in
Schweden
großen
Schaden
erleiden
wird.
Europarl v8
Jet
engines
may
sustain
serious
damage,
however,
and
cockpit
windows
are
necessarily
made
of
transparent,
thin
materials
and
are
a
vulnerable
spot.
Allerdings
können
Flugzeugtriebwerke
großen
Schaden
nehmen,
und
die
Scheiben
des
Cockpits
sind
notwendigerweise
aus
transparenten,
dünnen
Materialien
hergestellt
und
somit
ein
anfälliger
Punkt.
Wikipedia v1.0