Translation of "Surprise" in German

Therefore it is no surprise that it is losing.
Daher überrascht es nicht, dass Europa an Einfluss verliert.
Europarl v8

It was taken completely by surprise by the stream of refugees.
Sie war vom Flüchtlingsstrom völlig überrascht.
Europarl v8

The murder attempt of which he was victim does not surprise me.
Das Attentat, dessen Opfer er ist, überrascht mich nicht.
Europarl v8

My first reaction when I saw this directive was surprise.
Als ich die Richtlinie zum ersten Mal sah, war ich zunächst überrascht.
Europarl v8

It is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
Es überrascht nicht, dass es in den betroffenen Wahlkreisen viel Ärger gibt.
Europarl v8

Only then will the results of referendums not be a surprise.
Nur dann werden die Ergebnisse von Referenden keine Überraschung sein.
Europarl v8

Mr President, I must admit my surprise.
Herr Präsident, ich muss gestehen, dass ich doch etwas überrascht bin.
Europarl v8

I would like to say that this is not at all a surprise to me.
Ich kann Ihnen sagen, dass mich das überhaupt nicht überrascht hat.
Europarl v8

It should come as no surprise for us once we are really engaged in a deep and serious debate.
Das dürfte uns also bei einer ernsthaften Auseinandersetzung zu diesem Thema nicht überraschen.
Europarl v8

My reply will hardly surprise you.
Hier wird meine Antwort Sie kaum überraschen.
Europarl v8

It was no surprise to me to hear what Mr Lindqvist said.
Herrn Lindqvist zu hören, ist für mich keine Überraschung.
Europarl v8

It should have come as no surprise to the Commission to find that the Moroccans are tough negotiators.
Daß die Marokkaner harte Verhandlungspartner sind, dürfte die Kommission nicht überraschen.
Europarl v8

It will come as no surprise that I totally agree with that.
Es wird keine Überraschung sein, dass ich dem voll und ganz zustimme.
Europarl v8

Unfortunately, however, this does not surprise me.
Leider überrascht mich dies jedoch nicht.
Europarl v8