Translation of "Supporting frame" in German

The supporting frame 5 may also have any other desired shape.
Das Traggestell 5 kann auch jede beliebige andere Form aufweisen.
EuroPat v2

The supporting frame 9 of the transfer device 6 is shown in the raised position.
Der Tragrahmen 9 der Übergabevorrichtung 6 ist in angehobener Position dargestellt.
EuroPat v2

The carrier shafts 16, 17 and supporting rolls 18 are mounted on a supporting frame 19.
Tragwellen 16, 17 sowie Stützrollen 18 sind an einem Traggestell 19 gelagert.
EuroPat v2

Advantageously, the magazine is arrestable on the supporting frame or the support strut in its transport position.
Vorteilhafterweise ist das Magazin in seiner Transportstellung am Tragrahmen oder am Stützausleger arretierbar.
EuroPat v2

The material for the supporting frame normally has a very high viscosity.
Das Material des Stützrahmens weist üblicherweise eine sehr hohe Viskosität auf.
EuroPat v2

The supporting frame 6 has a given width 11 .
Der Stützrahmen 6 weist eine Breite 11 auf.
EuroPat v2

In this case, the cover 9 may also partially cover the supporting frame 6 .
Der Deckel 9 kann dabei teilweise auch den Stützrahmen 6 überdecken.
EuroPat v2

The supporting frame 6 is produced first during production.
Bei der Herstellung wird zunächst der Stützrahmen 6 hergestellt.
EuroPat v2

The compound for the supporting frame 6 is applied at a high temperature.
Die Masse des Stützrahmens 6 wird bei hoher Temperatur aufgebracht.
EuroPat v2

In the process, the supporting frame 6 and the cover 9 are cured by a temperature step.
Dabei wird durch ein Temperaturschritt der Stützrahmen 6 und der Deckel 9 ausgehärtet.
EuroPat v2

The curing of the supporting frame 6 is typically carried out at high temperature.
Das Aushärten des Stützrahmens 6 erfolgt typischerweise bei hoher Temperatur.
EuroPat v2

Curing by UV light is also feasible, depending on the material of the supporting frame.
Je nach Material des Stützrahmens ist auch ein Aushärten durch UV-Licht denkbar.
EuroPat v2

The bottom part 25 is attached below the seat shell 22 to the supporting frame 16.
Das Unterteil 25 ist unterhalb der Sitzschale 22 am Tragrahmen 16 befestigt.
EuroPat v2

The headlamp insert is held pivotably on a receiving fixture in the form of a supporting frame.
Der Scheinwerfereinsatz ist an einer Aufnahme in Form eines Tragrahmens schwenkbar gehalten.
EuroPat v2

The vertical guide track of the supporting frame can be configured in the form of a telescope.
Die Vertikalführung der Tragvorrichtung kann in Form eines Teleskops ausgebildet sein.
EuroPat v2

The back rest 3 and the seat padding 4 are placed into a supporting frame 5.
Die Rückenlehne 3 und der Sitzpolster 4 werden in ein Traggestell 5 eingelegt.
EuroPat v2