Translation of "Supporting frame" in German
The
supporting
frame
5
may
also
have
any
other
desired
shape.
Das
Traggestell
5
kann
auch
jede
beliebige
andere
Form
aufweisen.
EuroPat v2
The
supporting
frame
9
of
the
transfer
device
6
is
shown
in
the
raised
position.
Der
Tragrahmen
9
der
Übergabevorrichtung
6
ist
in
angehobener
Position
dargestellt.
EuroPat v2
The
carrier
shafts
16,
17
and
supporting
rolls
18
are
mounted
on
a
supporting
frame
19.
Tragwellen
16,
17
sowie
Stützrollen
18
sind
an
einem
Traggestell
19
gelagert.
EuroPat v2
Advantageously,
the
magazine
is
arrestable
on
the
supporting
frame
or
the
support
strut
in
its
transport
position.
Vorteilhafterweise
ist
das
Magazin
in
seiner
Transportstellung
am
Tragrahmen
oder
am
Stützausleger
arretierbar.
EuroPat v2
The
material
for
the
supporting
frame
normally
has
a
very
high
viscosity.
Das
Material
des
Stützrahmens
weist
üblicherweise
eine
sehr
hohe
Viskosität
auf.
EuroPat v2
The
supporting
frame
6
has
a
given
width
11
.
Der
Stützrahmen
6
weist
eine
Breite
11
auf.
EuroPat v2
In
this
case,
the
cover
9
may
also
partially
cover
the
supporting
frame
6
.
Der
Deckel
9
kann
dabei
teilweise
auch
den
Stützrahmen
6
überdecken.
EuroPat v2
The
supporting
frame
6
is
produced
first
during
production.
Bei
der
Herstellung
wird
zunächst
der
Stützrahmen
6
hergestellt.
EuroPat v2
The
compound
for
the
supporting
frame
6
is
applied
at
a
high
temperature.
Die
Masse
des
Stützrahmens
6
wird
bei
hoher
Temperatur
aufgebracht.
EuroPat v2
In
the
process,
the
supporting
frame
6
and
the
cover
9
are
cured
by
a
temperature
step.
Dabei
wird
durch
ein
Temperaturschritt
der
Stützrahmen
6
und
der
Deckel
9
ausgehärtet.
EuroPat v2
The
curing
of
the
supporting
frame
6
is
typically
carried
out
at
high
temperature.
Das
Aushärten
des
Stützrahmens
6
erfolgt
typischerweise
bei
hoher
Temperatur.
EuroPat v2
Curing
by
UV
light
is
also
feasible,
depending
on
the
material
of
the
supporting
frame.
Je
nach
Material
des
Stützrahmens
ist
auch
ein
Aushärten
durch
UV-Licht
denkbar.
EuroPat v2
The
bottom
part
25
is
attached
below
the
seat
shell
22
to
the
supporting
frame
16.
Das
Unterteil
25
ist
unterhalb
der
Sitzschale
22
am
Tragrahmen
16
befestigt.
EuroPat v2
The
headlamp
insert
is
held
pivotably
on
a
receiving
fixture
in
the
form
of
a
supporting
frame.
Der
Scheinwerfereinsatz
ist
an
einer
Aufnahme
in
Form
eines
Tragrahmens
schwenkbar
gehalten.
EuroPat v2
The
vertical
guide
track
of
the
supporting
frame
can
be
configured
in
the
form
of
a
telescope.
Die
Vertikalführung
der
Tragvorrichtung
kann
in
Form
eines
Teleskops
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
back
rest
3
and
the
seat
padding
4
are
placed
into
a
supporting
frame
5.
Die
Rückenlehne
3
und
der
Sitzpolster
4
werden
in
ein
Traggestell
5
eingelegt.
EuroPat v2