Translation of "Supply of blood" in German
Why
didn't
you
make
plans
for
an
alternate
supply
of
blood?
Warum
haben
Sie
keine
alternative
Blutversorgung
eingeplant?
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
the
aging
of
the
working
population
dries
up
the
union's
supply
of
new
blood.
Zugleich
sorgt
die
Alterung
der
Erwerbsbevölkerung
dafür,
dass
der
gewerkschaftliche
Nachwuchs
ausbleibt.
ParaCrawl v7.1
These
two
asanas
also
supply
ample
amount
of
blood
to
the
jaw
joint.
Diese
beiden
Asanas
versorgen
das
Kiefergelenk
ebenfalls
mit
reichlich
Blut.
ParaCrawl v7.1
Stem
cells
in
the
bone
marrow
provide
a
life-long
supply
of
blood
and
immune
cells.
Stammzellen
im
Knochenmark
versorgen
uns
ein
Leben
lang
mit
neuen
Blut-
und
Immunzellen.
ParaCrawl v7.1
The
pump
on
the
right
side
sends
a
supply
of
blood
to
your
lungs.
Die
Pumpe
auf
der
rechten
Seite
schickt
einen
Vorrat
an
Blut
zur
Lunge.
ParaCrawl v7.1
Acquiring
better
circulation
signifies
that
a
healthier
supply
of
blood
flows
through
your
tool.
Erwerb
bessere
Durchblutung
bedeutet,
dass
eine
gesündere
Blutzufuhr
durch
das
Werkzeug
fließt.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
decay
only
begins
when
the
supply
of
blood
is
no
longer
guaranteed.
Erst
wenn
die
Blutzufuhr
nicht
mehr
garantiert
ist,
setzt
der
Verfallsprozess
ein.
ParaCrawl v7.1
Three
state
art
academies
ensure
the
necessary
supply
of
creative
new
blood.
Drei
Staatliche
Kunsthochschulen
sorgen
für
den
nötigen
kreativen
Nachwuchs.
ParaCrawl v7.1
The
compression
ensures
an
optimum
supply
of
oxygen-rich
blood
to
your
thighs.
Die
Kompression
sorgt
für
eine
optimale
Versorgung
der
Oberschenkel
mit
sauerstoffreichem
Blut.
ParaCrawl v7.1
Getting
better
circulation
means
that
a
healthier
supply
of
blood
flows
through
your
tool.
Immer
bessere
Durchblutung
bedeutet,
dass
eine
gesündere
Blutzufuhr
durch
das
Werkzeug
fließt.
ParaCrawl v7.1
Is
it
possible
to
ensure
an
adequate
supply
of
safe
blood
once
and
for
all?
Ist
es
möglich,
ein
für
alle
Mal
einen
ausreichenden
Vorrat
an
sicherem
Blut
zu
schaffen?
News-Commentary v14
Contingency
plans
may
therefore
be
necessary
to
secure
a
continuous
supply
of
blood
and
blood
components.
Daher
sind
möglicherweise
Notfallpläne
zur
Sicherung
einer
ununterbrochenen
Versorgung
mit
Blut
und
Blutbestandteilen
erforderlich.
DGT v2019
The
Commission
has
presented
a
communication
on
selfsufficiency
in
the
supply
of
blood
in
the
European
Community.
Die
Komission
hat
eine
Mitteilung
über
die
Selbstversorgung
mit
Blut
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
vorgelegt.
EUbookshop v2
Ensuring
a
supply
of
blood
to
the
routine
and
emergency
caused
the
establishment
of
a
special
department
for
blood
donation.
Die
Sicherstellung
einer
Blutversorgung
für
Routine
und
Notfall
veranlasste
die
Einrichtung
einer
speziellen
Abteilung
für
Blutspende.
CCAligned v1
The
term
“perfusion”
here
refers
to
the
supply
of
organs
with
blood.
Mit
dem
Begriff
"Perfusion"
wird
dabei
die
Versorgung
von
Organen
mit
Blut
bezeichnet.
EuroPat v2
The
novel
device
ensures
the
supply
of
blood
to
areas
situated
downstream
of
the
cannulation
site.
Mit
der
neuen
Vorrichtung
wird
die
Blutversorgung
von
unterhalb
der
Kanülierungsstelle
gelegenen
Bereichen
sichergestellt.
EuroPat v2
This
ensures
the
supply
of
blood
to
these
vessel
areas,
not
least
to
the
extremities.
Damit
ist
die
Blutversorgung
dieser
Gefäßabschnitte,
und
nicht
zuletzt
der
Körperextremitäten,
gewährleistet.
EuroPat v2
Each
blood
donation
helps
to
ensure
tomorrow’s
supply
of
blood
of
all
blood
groups.
Jede
Blutspende
trägt
dazu
bei,
die
Versorgung
sämtlicher
Blutgruppen
von
morgen
zu
gewährleisten.
CCAligned v1
Enhance
the
supply
of
oxygenated
blood
to
the
brain,
greatly
increasing
the
memory
and
concentration.
Verbessern
Sie
die
Versorgung
mit
sauerstoffreichem
Blut
an
das
Gehirn,
Gedächtnis
und
Konzentration
erhöht.
CCAligned v1