Translation of "Suggested that" in German

The Minister has also suggested that.
Dies ist auch bereits vom Minister empfohlen worden.
Europarl v8

It has also been suggested that these discussions could then be extended to include the OECD members.
Weiterhin wird angeregt, diese Gespräche dann auf die OECD-Mitgliedstaaten auszuweiten.
Europarl v8

Greenpeace suggested that BE’s nuclear plants be closed in a phased process.
Greenpeace schlug vor, die Kernkraftwerke von BE schrittweise abzuschalten.
DGT v2019

Drax suggested that the Eggborough plant should be divested.
Drax schlug ferner vor, das Kraftwerk Eggborough zu veräußern.
DGT v2019

I have suggested, therefore, that we should make this optional.
Ich habe deshalb vorgeschlagen, hier die Möglichkeit der Wahl vorzusehen.
Europarl v8

He suggested that I said that the Court of Auditors stopped these contracts.
Er behauptete, ich hätte gesagt, der Rechnungshof habe diese Verträge gestoppt.
Europarl v8

The speaker who suggested that a moment ago should know me better.
Die Kollegin, die das vorhin meinte, sollte mich besser kennen.
Europarl v8

It has been suggested that these questions should be included in the screening report.
Es wurde angeregt, diese Fragen in den Screening-Bericht aufzunehmen.
Europarl v8

It has been suggested that such ideals are somehow alien to Asia.
Es wurde behauptet, dass solche Ideale in Asien fremd sind.
Europarl v8

You have suggested that I should put a European regulator in place.
Sie haben mir vorgeschlagen, einen europäischen Regulator einzusetzen.
Europarl v8

The approach suggested in that interim report is followed in the proposal we are considering here tonight.
Dem in diesem Interimsbericht vorgeschlagenen Ansatz wird in dem heute vorliegenden Vorschlag gefolgt.
Europarl v8

For these reasons I suggested that credit financing from within a group should be specifically prohibited.
Aus diesem Grunde hatte ich vorgeschlagen, die gruppeninterne Kreditfinanzierung grundsätzlich auszuschließen.
Europarl v8

Mr Cornillet suggested that we should not take the two papers together.
Herr Cornillet sagte, wir sollten jeden der beiden Berichte für sich betrachten.
Europarl v8

He suggested that we should move in tandem in both cases.
Er schlägt vor, dass wir in beiden Fällen gemeinsam handeln sollten.
Europarl v8

It has been suggested that freedom of expression was violated.
Man hat angedeutet, dass gegen die freie Meinungsäußerung verstoßen wurde.
Europarl v8

Finally, the Prime Minister suggested that there should be a core group around the euro countries.
Außerdem hat Ministerpräsident Verhofstadt vorgeschlagen, eine Kerngruppe um die Euro-Länder zu bilden.
Europarl v8

The Commission suggested that seven new substances should be added to the list for eventual exclusion.
Die Kommission schlug vor, sieben zusätzliche Stoffe in die Liste aufzunehmen.
Europarl v8

Our own EU election observation team suggested that an independent audit of the results take place.
Unser eigenes EU-Wahlbeobachtungsteam hatte ebenfalls vorgeschlagen, eine unabhängige Prüfung der Ergebnisse durchzuführen.
Europarl v8

Many have suggested that the budget is too small.
Viele haben gemeint, dass der Finanzrahmen zu klein sei.
Europarl v8

It has been suggested that freedom of movement was violated.
Man hat angedeutet, dass gegen die Freizügigkeit verstoßen wurde.
Europarl v8

It has been suggested that a new agency should be set up to tackle this problem.
Es wurde vorgeschlagen, eine neue Agentur zur Lösung dieses Problems zu gründen.
Europarl v8

Mrs Prets has suggested that the Union should sponsor radio or television programmes.
Frau Prets hat vorgeschlagen, die Union solle Rundfunk- oder Fernsehprogramme sponsern.
Europarl v8