Translation of "This suggestion" in German
I
do
not
understand
this
suggestion.
Ich
kann
diese
Forderung
nicht
nachvollziehen.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
gladly
convey
this
suggestion
to
Mr
Papoutsis.
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
Vorschlag
an
Herrn
Papoutsis
weiterleiten.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
However,
this
suggestion
is
still
pending,
as
you
know.
Wie
Sie
wissen
wurde
dieser
Vorschlag
jedoch
noch
nicht
angenommen.
Europarl v8
Does
the
Commission
support
this
suggestion?
Findet
dieser
Vorschlag
die
Unterstützung
der
Kommission?
Europarl v8
However,
this
suggestion
must
not
just
be
wishful
thinking.
Aber
dieser
Vorschlag
darf
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
we
are
rather
hesitant
about
this
suggestion.
Sie
verzeihen,
aber
wir
stehen
dieser
Anregung
etwas
zögerlich
gegenüber.
Europarl v8
No
specific
evidence
has
been
adduced
in
support
of
this
suggestion.
Es
wurde
kein
spezifischer
Nachweis
als
Beleg
für
diese
Behauptung
erbracht.
DGT v2019
This
is
our
suggestion
to
you.
Dies
ist
unser
Vorschlag
an
Sie.
Europarl v8
That
is
why
the
EPP
is
hesitant
to
support
this
suggestion.
Deshalb
zögert
die
EVP,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
can
see
that
Mrs
Green
also
agrees
with
this
suggestion.
Ich
sehe,
daß
auch
Frau
Green
diesem
Vorschlag
zustimmen
kann.
Europarl v8
I
hope
that
the
House
will
accept
this
suggestion.
Ich
hoffe,
das
Haus
schließt
sich
diesem
Vorschlag
an.
Europarl v8
Nonetheless,
this
suggestion
was
not
taken
up
by
the
administration.
Die
Verwaltung
indessen
folgte
diesem
Vorschlag
nicht.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
will
take
up
this
suggestion.
Ich
hoffe,
die
Kommission
greift
diesen
Vorschlag
auf.
Europarl v8
I
hope
that
the
Commission
will
take
up
this
suggestion.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
diese
Anregung
aufnehmen
wird.
Europarl v8
I
look
forward
to
your
reaction
to
this
suggestion.
Mit
Interesse
sehe
ich
Ihrer
Reaktion
auf
diesen
Vorschlag
entgegen.
Europarl v8
I
will
pass
on
this
suggestion
to
my
colleague
David
Byrne.
Ich
werde
diese
Anregung
meinem
Kollegen
David
Byrne
übermitteln.
Europarl v8
We
shall
see
how
to
respond
to
this
suggestion.
Wir
werden
sehen,
wie
wir
auf
diese
Anregung
reagieren.
Europarl v8
The
recent
developments
have
made
this
suggestion
even
more
relevant.
Die
jüngsten
Entwicklungen
haben
diesem
Vorschlag
noch
mehr
Relevanz
verliehen.
Europarl v8
The
Commission
did
not
act
on
this
suggestion.
Die
Kommission
hat
diese
Empfehlung
nicht
aufgegriffen.
Europarl v8
I
say
this
as
a
suggestion,
so
that
we
can,
together,
give
some
thought
to
that.
Ich
sage
das
als
Anregung,
damit
wir
einmal
gemeinsam
darüber
nachdenken.
Europarl v8
Our
investigation
has
uncovered
no
evidence
to
support
this
suggestion'.
Eigene
Untersuchungen
hätten
jedoch
keine
Belege
für
diese
Anspielungen
ergeben.
Europarl v8
It
is
in
the
spirit
of
Christmas
and
cooperation
that
I
making
this
suggestion.
Ich
mache
diesen
Vorschlag
im
Geist
der
Weihnacht
und
der
Zusammenarbeit.
Europarl v8
I
shall
be
glad
to
take
up
and
pass
on
this
suggestion.
Ich
werde
diese
Idee
gerne
aufgreifen
und
weiterleiten.
Europarl v8
We
will
therefore
include
this
oral
suggestion.
Wir
fügen
also
diesen
mündlichen
Vorschlag
ein.
Europarl v8
The
Commission
welcomes
this
suggestion
and
is
pleased
to
implement
it.
Die
Kommission
begrüßt
diesen
Vorschlag
und
freut
sich
darauf,
ihn
umzusetzen.
Europarl v8