Translation of "Substance of the agreement" in German
The
content
and
substance
of
the
agreement
is
far
more
important
than
any
election.
Inhalt
und
Substanz
der
Vereinbarung
sind
weitaus
wichtiger
als
irgendeine
Wahl.
Europarl v8
However,
the
condition
shall
be
applied
to
the
substance
of
the
agreement.
Die
Voraussetzung
muss
jedoch
für
den
Kernbereich
der
Vereinbarung
vorliegen.
DGT v2019
The
substance
of
the
Agreement
may
be
summarized
as
follows:
Der
Inhalt
des
Abkommens
läßt
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
TildeMODEL v2018
These
four
changes
will
not
affect
the
substance
of
the
agreement
or
the
budgetary
amounts
provided
for
therein.
Diese
vier
Änderungen
haben
eindeutig
weder
Einfluß
auf
das
Wesen
des
Abkommens
noch
auf
die
Haushaltsbeträge.
Europarl v8
But,
Commissioner,
have
you
in
all
honesty
understood
the
substance
of
the
framework
agreement?
Aber,
ehrlich
gesagt,
Herr
Kommissar,
haben
Sie
die
Substanz
der
Rahmenvereinbarung
verstanden?
Europarl v8
This
is
all
about
democratic
control,
because
Parliament
has
a
number
of
comments
to
make
on
the
substance
of
the
agreement
too.
Es
geht
um
demokratische
Kontrolle,
denn
auch
inhalt
lich
hat
dieses
Parlament
einige
Anmerkungen.
EUbookshop v2
Before
we
proceed
to
the
vote
on
the
report,
I
would
like
to
underline
that
the
ongoing
activities
of
the
working
group
on
the
code
of
conduct
for
MEPs
and
outside
interests
do
not
intend
to
put
into
question
the
substance
of
the
agreement
reached
with
the
Commission
and
the
content
of
the
Casini
report.
Bevor
wir
über
den
Bericht
abstimmen,
möchte
ich
betonen,
dass
die
laufenden
Aktivitäten
der
Arbeitsgruppe
zum
Verhaltenskodex
für
Abgeordnete
und
externe
Interessenvertreter
nicht
darauf
abzielen,
das
Wesen
der
mit
der
Kommission
erzielten
Vereinbarung
und
den
Inhalt
des
Casini-Berichts
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
The
substance
of
the
agreement
and
the
need
to
upgrade
Europe's
political
and
economic
position
in
Asia
are
themselves
sufficient
reasons
to
commend
the
agreement
for
Parliament's
support.
Der
Inhalt
des
Abkommens
und
die
Notwendigkeit,
die
politische
und
wirtschaftliche
Position
Europas
in
Asien
zu
verbessern,
liefern
an
sich
bereits
ausreichende
Gründe,
um
dem
Parlament
die
Unterstützung
des
Abkommens
zu
empfehlen.
Europarl v8
Is
Commissioner
De
Gucht
going
to
inform
his
colleagues
about
the
substance
of
the
agreement
at
any
stage?
Wird
Herr
Kommissar
De
Gucht
seine
Kolleginnen
und
Kollegen
in
allen
Phasen
über
den
Inhalt
des
Abkommens
informieren?
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
we
support
–
and
I
personally
do
–
Commissioner
Frattini's
intervention
in
these
negotiations,
which
should
involve
an
amended
legal
basis
in
accordance
with
the
ECJ’s
ruling,
but
with
the
substance
of
the
former
agreement,
covering
precisely
those
things
we
proposed
then
and
those
that
have
been
added.
Daher
unterstützen
wir
und
unterstütze
ich
sehr
wohl,
dass
Herr
Kommissar
Frattini
in
diese
Verhandlungen
eintritt,
und
zwar
mit
einer
geänderten
Rechtsgrundlage
nach
dem
Urteil
des
EuGH,
aber
mit
dem
alten
Vertragsinhalt,
der
genau
das
umfasst,
was
wir
damals
vorgeschlagen
haben
und
was
eingearbeitet
wurde.
Europarl v8
I
should
start
by
clarifying
that,
when
Austria
negotiated
its
accession
to
the
European
Union,
it
asked
for
the
content
and
substance
of
the
Transit
Agreement
to
be
taken
over
in
a
protocol
and
hence
be
made
part
of
its
accession
and
its
standing
under
the
Treaty
once
it
acceded
to
the
European
Union.
Ich
muss
damit
beginnen,
klar
zum
Ausdruck
zu
bringen,
dass
Österreich,
als
es
mit
der
Europäischen
Union
über
den
Beitritt
verhandelt
hat,
einen
Wunsch
geäußert
hat,
dass
nämlich
der
Inhalt
und
die
Essenz
des
Transitvertrages
in
einem
Protokoll
übernommen
werden
und
damit
Bestandteil
des
Beitritts
und
des
Vertragsverhältnisses
beim
Beitritt
zur
Europäischen
Union
sind.
Europarl v8
Lastly,
with
regard
to
Amendment
No
4
(Article
3b),
I
would
like
to
point
out
that
the
Council
only
grants
a
negotiating
mandate
to
the
Commission
for
the
purpose
of
concluding
new
fisheries
agreements
and
not
for
the
renewal
of
implementation
protocols,
since
the
latter
do
not
alter
the
substance
of
the
framework
agreement.
In
Bezug
auf
den
Änderungsantrag
Nr.
4
(Artikel
3
b)
schließlich
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
der
Rat
der
Kommission
nur
ein
Verhandlungsmandat
zum
Abschluss
neuer
Fischereiabkommen
und
nicht
zur
Erneuerung
von
Anwendungsprotokollen
erteilt,
da
diese
den
Inhalt
des
Rahmenabkommens
nicht
verändern.
Europarl v8
This
applies
to
the
substance
of
the
agreement
rather
than
to
its
methodology,
concerning
which
I
should
like
to
make
a
number
of
critical
comments.
Das
gilt
für
den
Inhalt,
nicht
jedoch
für
die
Methode,
zu
der
ich
einige
kritische
Anmerkungen
machen
möchte.
Europarl v8
With
regard
to
this
agreement,
we
all
seem
to
agree
that
the
substance
of
the
agreement
should
preferably
be
left
untouched.
Im
Hinblick
auf
dieses
Abkommen
sind
wir
uns
offenbar
alle
darin
einig,
dass
der
Inhalt
möglichst
unangetastet
bleiben
soll.
Europarl v8
The
main
substance
of
the
agreement
was
reached
at
the
end
of
June
2013,
which
should
make
it
possible
for
new
legal
regulations
to
be
operable
from
1
January
2014.
Ende
Juni
2013
wurde
eine
Einigung
über
den
wesentlichen
Inhalt
erzielt,
die
ein
Inkrafttreten
der
neuen
rechtlichen
Regelungen
ab
1.
Januar
2014
ermöglichen
sollte.
TildeMODEL v2018
Where
an
agreement
is
reached
through
informal
negotiations
in
trialogues,
the
chair
of
Coreper
shall
forward,
in
a
letter
to
the
chair
of
the
relevant
parliamentary
committee,
details
of
the
substance
of
the
agreement,
in
the
form
of
amendments
to
the
Commission
proposal.
Wird
durch
informelle
Verhandlungen
im
Rahmen
von
Trilogen
Einigung
erzielt,
übermittelt
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
der
Ständigen
Vertreter
in
einem
Schreiben
an
den
Vorsitzenden
des
zuständigen
Ausschusses
des
Europäischen
Parlaments
Einzelheiten
über
den
Inhalt
der
Einigung
in
Form
von
Abänderungen
am
Vorschlag
der
Kommission.
DGT v2019
Where
an
agreement
is
reached
through
informal
negotiations
in
trialogues,
the
chair
of
Coreper
shall
forward,
in
a
letter
to
the
chair
of
the
relevant
parliamentary
committee,
details
of
the
substance
of
the
agreement,
in
the
form
of
amendments
to
the
Council
common
position.
Wird
durch
informelle
Verhandlungen
im
Rahmen
von
Trilogen
Einigung
erzielt,
übermittelt
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
der
Ständigen
Vertreter
in
einem
Schreiben
an
den
Vorsitzenden
des
zuständigen
Ausschusses
des
Europäischen
Parlaments
Einzelheiten
über
den
Inhalt
der
Einigung
in
Form
von
Abänderungen
am
gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates.
DGT v2019
The
group
of
WTO
Members
will
engage
now
in
intensive
negotiations
meeting
regularly
in
Geneva
and
discussing
the
substance
of
the
agreement,
i.a.
product
coverage
and
the
approach
on
non-tariff
barriers
to
trade
and
services.
Die
Gruppe
der
WTO-Mitglieder
wird
nun
im
Rahmen
regelmäßiger
Treffen
in
Genf
intensive
Verhandlungen
aufnehmen
und
die
Kernpunkte
des
Abkommens
diskutieren:
den
Geltungsbereich
im
Hinblick
auf
die
Produkte
und
den
Ansatz
bei
nichttarifären
Hemmnissen
für
Handel
und
Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
has
followed
this
reasoning
and
has
based
its
judgment
on
the
formal
criterion
of
competence,
without
questioning
the
substance
of
the
agreement.
Der
Gerichtshof
schloß
sich
dieser
Begründung
an
und
stützte
sein
Urteil
auf
das
förmliche
Kriterium
der
Zuständigkeit,
ohne
den
Inhalt
des
Abkommens
in
Zweifel
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
our
aim
was,
in
the
words
used
in
the
last
paragraph
of
one
of
those
amend
ments,
to
ensure
that
the
authorization
given
by
Parliament
for
the
conclusion
of
an
agreement
between
the
Community
and
one
or
more
third
countries
or
an
international
organization
is
an
essential
requirement,
in
that
it
represents
a
democratically
expressed
desire
to
bind
the
Community
definitively
to
the
substance
of
the
agreement.
Was
uns
anbelangt,
so
haben
wir
von
Anfang
an
den
unannehmbaren
Charakter
des
Mandats
angeprangert
und
seine
verheerenden
Folgen
vorausgesagt.
EUbookshop v2
The
substance
of
the
Agreement
falls
within
the
scope
of
Article
137(1)(a)
of
the
EC
Treaty
(improvement
of
the
working
environment
to
protect
workers’
health
and
safety).
Der
Gegenstand
der
Vereinbarung
fällt
in
den
Geltungsbereich
von
Artikel
137
Absatz
1
Buchstabe
a
EG-Vertrag
(Verbesserung
insbesondere
der
Arbeitsumwelt
zum
Schutz
der
Gesundheit
und
der
Sicherheit
der
Arbeitnehmer).
TildeMODEL v2018
The
substance
of
the
Agreement
falls
within
the
scope
of
Article
137
EC
and
of
that
outlined
in
the
Commission’s
second-stage
consultation
document.
Der
Gegenstand
der
Vereinbarung
fällt
in
den
Geltungsbereich
von
Artikel
137
EG-Vertrag
und
deckt
sich
mit
den
Ausführungen
des
Kommissionspapiers
für
die
zweite
Konsultationsrunde.
TildeMODEL v2018