Translation of "Subordinate clause" in German
In
the
following
examples,
the
beginning
of
the
subordinate
clause
has
been
bolded.
In
den
folgenden
Beispielen
wurde
der
Beginn
des
Nebensatzes
fett
gedruckt.
ParaCrawl v7.1
These
infinitival
constructions
have
the
status
of
a
Subordinate
Clause.
Diese
Infinitivkonstruktionen
haben
den
Rang
eines
Nebensatzes.
ParaCrawl v7.1
It
can
use
a
reason
subordinate
clause
and
tell
people
why.
Es
kann
einen
Grund
Nebensatz
verwenden
und
den
Leuten
sagen,
warum.
ParaCrawl v7.1
A
subordinate
clause
usually
starts
with
a
conjunction
or
a
similar
structure.
Ein
Nebensatz
fängt
normalerweise
mit
einer
Konjunktion
oder
einer
ähnlichen
Satzstruktur
an.
ParaCrawl v7.1
If
the
object
is
an
infinitive
or
subordinate
clause,
then
use
an
adverb
as
the
object
predicative.
Wenn
das
Objekt
ein
Infinitiv
oder
ein
Nebensatz
ist,
verwendet
man
ein
Adverb
als
Objektprädikativ.
ParaCrawl v7.1
Usually
we
do
not
explain
this
in
the
German
sphere;
maybe
in
a
subordinate
clause.
In
der
Regel
erklären
wir
das
im
deutschen
Diskurs
gar
nicht,
vielleicht
in
einem
Nebensatz.
ParaCrawl v7.1
In
a
subordinate
clause,
the
auxiliary
har
is
optional
and
often
omitted,
particularly
in
written
Swedish.
In
einem
Nebensatz,
die
Hilfs-har
ist
optional
und
wird
oft
ausgelassen,
vor
allem
in
schriftlichen
Schwedisch.
ParaCrawl v7.1
We
use
an
adverb
as
a
predicative
instead
of
an
adjective,
if
the
described
subject
is
an
infinitive
or
a
subordinate
clause:
Man
verwendet
ein
Adverb
wie
ein
Prädikativ
an
Stelle
eines
Adjektivs,
wenn
das
beschriebene
Subjekt
ein
Infinitiv
oder
ein
Nebensatz
ist:
ParaCrawl v7.1
This
passage
illustrates
how
the
use
of
the
Optative
in
the
principal
clause
brings
about
a
Conditional
relationship
in
the
Subordinate
clause
(see
also
Delbrück
1900).
Dieser
Durchgang
illustriert,
wie
die
Verwendung
der
Wunschform
im
erst
Satzteil
im
Nebensatz
(sehen
Sie
Delbrück
1900
auch)
eine
Vorbehaltlich
Beziehung
herbeiführt.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
the
perspective
of
the
textual
meaning,
"obwohl"
and
"weil"
with
a
subordinate
clause
would
be
wrong
because
they
don't
make
sense.
Aus
der
Perspektive
des
Textsinns
betrachtet
wären
also
"obwohl"
und
"weil"
mit
Nebensatz
falsch,
da
unsinnig.
ParaCrawl v7.1
The
ship’s
agent
mentioned
it
in
a
subordinate
clause,
but
we
had
no
idea
what
to
expect.
Der
Schiffsagent
hatte
es
in
einem
Nebensatz
erwähnt,
aber
wir
hatten
keine
Ahnung
was
uns
erwartete.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
if
one
of
the
other
insurance
policies
also
contains
a
subordinate
liability
clause,
regardless
of
when
the
other
insurance
contract
was
concluded.
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
in
einem
dieser
Versicherungsverträge
ebenfalls
eine
nachrangige
Haftung
vereinbart
ist,
unabhängig
davon,
wann
der
andere
Versicherungsvertrag
abgeschlossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
So,
it
over
and
over
again
becomes
apparent
that
for
a
reliable
interpretation
it
is
necessary
to
always
analyze
carefully
the
entire
context
and
in
this
connection
even
each
single
subordinate
clause
paying
attention
thereby
to
every
little
detail
and
to
compare
it
with
parallel
passages
in
order
to
get
a
logically
correct
basis
for
the
interpretation.
Es
zeigt
sich
also
immer
wieder,
dass
man
für
eine
gewissenhafte
Auslegung
immer
den
gesamten
Kontext
und
da
aber
auch
jeden
einzelnen
Nebensatz
genau
analysieren
und
mit
Parallelstellen
vergleichen
muss,
um
eine
logisch
korrekte
Basis
für
die
Interpretation
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
whether
the
constituent
of
the
sentence
explicated
by
the
relative
clause
is
itself
subject
or
object
of
the
subordinate
clause,
different
kinds
of
introductions
of
the
sentence
result.
Je
nachdem,
ob
das
durch
den
Relativsatz
erläuterte
Satzteil
des
Hauptsatzes
selbst
Subjekt
oder
Objekt
des
Gliedteilsatzes
ist,
ergeben
sich
verschiedene
Arten
der
Einleitung
eines
Satzes.
ParaCrawl v7.1
In
a
subordinate
clause
of
the
original
blog
post
by
Jason
Moore
he
also
mentions
the
product:
OneDrive
for
Business.
In
einem
Nebensatz
des
Original-Blogbeitrags
von
Jason
Moore
erwähnt
dieser
auch
das
Produkt:
OneDrive
for
Business.
ParaCrawl v7.1
The
voluntative
subjunctive
is
used
in
final
clauses
(if
the
subject
of
the
subordinate
clause
is
not
the
same
as
in
the
main
clause),
in
dependent
demands
and
prohibitions.
Der
voluntative
Konjunktiv
steht
in
Finalsätzen
(sofern
die
Person
des
Nebensatzes
nicht
die
des
Hauptsatzes
ist),
in
abhängigen
Geboten
und
Verboten.
ParaCrawl v7.1
This
time
the
error
does
not
lie
in
the
double
object,
which
in
this
case
does
not
require
the
preposition
to,
but
rather
in
the
conditional
subordinate
clause,
that
is,
what
is
introduced
by
the
particle
if
.
Diesmal
liegt
der
Fehler
nicht
im
Doppelobjekt,
das
in
diesem
Fall
nicht
die
Präposition
to
(zu)
erfordert,
sondern
im
bedingten
untergeordneten
Satz,
d.h.
dem,
was
mit
dem
Partikel
if
(wenn)
eingeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
when
a
KI-word
needs
to
be
placed
at
the
beginning
of
a
sentence,
but
the
KI-word
logically
would
belong
to
the
subordinate
clause,
the
result
can
become
difficult
to
understand.
Gelegentlich,
wenn
man
ein
KI-Wort
an
den
Anfang
des
Satzes
setzen
muss,
aber
das
KI-Wort
sinngemäß
zum
Nebensatz
gehört,
kann
das
Ergebnis
sehr
schwer
verständlich
werden.
ParaCrawl v7.1
This
musical
multi-talent
doesn’t
only
master
his
voice,
but
also
plays
keyboards,
guitar
and
clarinet.
Musically
he
does
everything
himself:
he
writes
his
own
compositions,
his
own
lyrics,
his
own
songs.
Without
making
a
big
deal
out
of
it,
he
deliberately
writes
in
German;
the
language
he
knows
well
enough
to
use
brusque
turns
and
a
short
little
subordinate
clause
to
elude
the
trap
called
meaning.
Musikalisch
macht
das
musikalische
Multitalent,
das
neben
seiner
Stimme
auch
Keyboards,
Gitarre
und
Klarinette
beherrscht,
alles
selbst:
er
schreibt
seine
eigenen
Kompositionen,
seine
eigenen
Texte,
seine
eigenen
Lieder.
Ohne
daraus
eine
große
Geschichte
zu
machen,
schreibt
er
ganz
bewusst
in
Deutsch,
in
der
Sprache,
die
er
gut
genug
beherrscht,
um
sich
mit
einer
brüsken
Wendung,
einem
kleinen
Nebensatz,
der
Falle
namens
Sinn
zu
entziehen.
ParaCrawl v7.1
A
main
clause
contains
an
independent
thought
and
can
form
a
grammatically
acceptable
and
understandable
sentence
on
its
own.
A
subordinate
clause
adds
information
to
the
main
clause
or
specifies
something
in
the
main
clause,
and
it
does
not
work
on
its
own
without
the
main
clause.
Ein
Hauptsatz
enthält
einen
unabhängigen
Gedanken
und
kann
für
sich
gestellt
einen
grammatikalisch
akzeptablen
und
verständlichen
Satz
bilden.Ein
Nebensatz
fügt
dem
Hauptsatz
Informationen
hinzu
oder
beschreibt
etwas
aus
dem
Hauptsatz
näher
und
er
kann
ohne
den
Hauptsatz
alleine
nicht
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
That
says,
‘It
is
better
for
the
main
altar
to
be
constructed
away
from
the
wall
so
that
one
can
easily
walk
around
the
altar
and
celebrate
facing
the
people
(versus
populum).’
The
General
Instruction
of
the
Missal
issued
in
2002
retained
this
text
unaltered
except
for
the
addition
of
the
subordinate
clause,
‘which
is
desirable
wherever
possible’.
This
was
taken
in
many
quarters
as
hardening
the
1969
text
to
mean
that
there
was
now
a
general
obligation
to
set
up
altars
facing
the
people
‘wherever
possible’.
Dort
wird
ge
sagt:
„Der
Hauptaltar
soll
von
der
Wand
getrennt
gebaut
werden,
so
daß
er
leicht
umschritten
werden
und
auf
ihm
die
Zelebration
versus
populum
(zum
Volk
hin)
ausgeführt
werden
kann...“
Die
Einführung
in
die
Neuauf
lage
des
Missales
vom
Jahre
2002
hat
diesen
Text
unverändert
übernom
men,
aber
am
Schluß
noch
einen
Nebensatz
angefügt,
der
so
lautet:
„Dies
sollte
der
Fall
sein,
wo
immer
es
möglich
ist.“
Diese
Ergänzung
wurde
von
vielen
Seiten
als
eine
Verschärfung
des
Textes
von
1969
in
dem
Sinn
auf
gefaßt,
daß
es
nun
eine
allgemeine
Verpflichtung
gebe,
die
Altäre
„wo
immer
möglich“
zum
Volk
hin
gewendet
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
Comparative
kiel-expressions
are
therefore
not
(always)
abbreviated
subordinate
clauses.
Vergleichende
kiel-Ausdrücke
sind
also
nicht
(immer)
verkürzte
Nebensätze.
CCAligned v1
There
are
separate
rules
for
main
and
subordinate
clauses.
Es
gibt
unterschiedliche
Regeln
für
Haupt-und
Nebensätze.
ParaCrawl v7.1
Often
such
subordinate
clauses
of
a
temporal
character
are
denoted
by
participle
constructions.
Häufig
werden
solche
Nebensätze
temporalen
Charakters
auch
durch
Partizipialkonstruktionen
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Here
also,
overlong
constructions
should
be
avoided
in
favor
of
subordinate
clauses
or
several
sentences.
Auch
hier
lassen
sich
überlange
Konstruktionen
zugunsten
von
Nebensätzen
oder
mehrerer
Sätze
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
She
found
it
easy
to
form
main
clauses
and
subordinate
clauses.
Es
fiel
ihr
leicht,
Haupt-
und
Nebensätze
zu
bilden.
ParaCrawl v7.1
Many
texts
hide
many
statements,
particularly
the
most
important
statements
in
subordinate
clauses.
Viele
Texte
verstecken
jeden
gerade
die
wichtigsten
Aussagen
in
Nebensätzen.
ParaCrawl v7.1
There,
day
after
day,
we
wrote
out
declensions,
verbs,
subordinate
clauses
and
participles.
Da
schrieben
wir
tagaus,
tagein
Deklinationen,
Verben,
Nebensätze
und
Partizipien
aus.
ParaCrawl v7.1
The
subordinate
subjunctive
is
used
in
subordinate
clauses,
again
with
a
prospective
and
voluntative
meaning.
Der
abhängige
Konjunktiv
wird
in
Nebensätzen
verwendet,
und
zwar
wiederum
mit
prospektivem
und
voluntativem
Sinn.
ParaCrawl v7.1
Subordination
means
one
clause,
or
part
of
the
sentence,
is
more
important
than
the
other.
Subordination
bedeutet,
dass
ein
Satz
oder
ein
Teil
des
Satzes
wichtiger
ist
als
der
andere.
ParaCrawl v7.1
The
most
noticeable
grammatical
change
in
comparison
to
ancient
Greek
is
the
almost
complete
loss
of
the
infinitive,
which
has
been
replaced
by
subordinate
clauses
with
the
particle
na
(??).
Die
wohl
auffälligste
Änderung
in
der
Grammatik
gegenüber
dem
Altgriechischen
ist
der
fast
völlige
Wegfall
des
Infinitivs,
der
durch
Nebensätze
mit
der
Partikel
"na"
(??)
ersetzt
wurde.
Wikipedia v1.0
There
are
two
tenses/aspects,
perfective
(past)
and
imperfective
(non-past);
each
has
distinct
forms
for
main
versus
subordinate
clauses,
and
positive
versus
negative.
Die
Zeiten
Perfekt
(Vergangenheit)
und
Imperfekt
(Nicht-Vergangenheit)
haben
verschiedene
Formen
für
Haupt-
und
Nebensätze
sowie
positiv
und
negative
Aussagen.
Wikipedia v1.0
Repetition
must
be
avoided
and
short
sentences
must,
as
far
as
possible,
be
used
in
preference
to
long
and
complex
sentences
which
include
parenthetical
and
subordinate
clauses.
Wiederholungen
sind
zu
vermeiden,
und
kurze
Sätze
sind
langen
und
komplexen
Sätzen
mit
Einschüben
und
Nebensätzen
möglichst
vorzuziehen.
DGT v2019
The
first
clause
in
an
inscription
always
has
the
order
(particle
-
)
subject
–
predicate
(SV),
the
other
main
clauses
of
an
inscription
are
introduced
by
w-
"and"
and
always
have
–
like
subordinate
clauses
–
the
order
predicate
–
subject
(VS).
Der
erste
Satz
einer
Inschrift
hat
immer
die
Satzstellung
(Partikel
–
)
Subjekt
–
Prädikat
(SV),
die
anderen
Hauptsätze
einer
Inschrift
werden
durch
w-
„und“
eingeleitet
und
haben
–
wie
die
Nebensätze
–
gewöhnlich
die
Stellung
Prädikat
–
Subjekt
(VS).
WikiMatrix v1