Translation of "Submission of bids" in German

We need a complete set of rules and a date for the submission of bids.
Wir benötigen ein vollständiges Vorschriftenpaket und eine Frist für die Einreichung der Angebote.
Europarl v8

The EPO will provide those selected with more detailed information following submission of bids.
Das EPA wird den ausgewählten Bietern nach Abgabe der Angebote ausführlichere Informationen zukommen lassen.
ParaCrawl v7.1

This applies to the submission of written bids and to bids placed by phone or internet as well.
Dies gilt sowohl für die schriftlich eingereichten Gebote als auch für Gebote per Telefon oder Internet.
ParaCrawl v7.1

In order to minimise the risk for speculation created by the anticipation of the submission of the bids in respect of the tender procedure as provided for in Regulations (EC) No 581/2004 and (EC) No 582/2004, prefixation of export refunds as provided for in Commission Regulation (EC) No 174/1999 of 26 January 1999 laying down special detailed rules for application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products [10] should not be possible after the closing date for submission of tenders.
Um bestmöglich zu verhindern, dass Angebote gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 581/2004 und (EG) Nr. 582/2004, aber aus spekulativen Gründen eingereicht werden, sollte eine Vorausfestsetzung der Ausfuhrerstattungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 174/1999 der Kommission vom 26. Januar 1999 mit besonderen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates im Hinblick auf die Ausfuhrlizenzen und die Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse [10], nach Ablauf der Angebotsfrist ausgeschlossen werden.
DGT v2019

Potential bidders were not given sufficient time to submit their bids, and the timelines for the submission of bids and proposals as indicated in the Procurement Manual were not being observed.
Potenziellen Bietern wurde nicht genügend Zeit für die Einreichung ihrer Angebote eingeräumt, und die im Handbuch für das Beschaffungswesen genannten Fristen für die Einreichung der Angebote wurden nicht eingehalten.
MultiUN v1

Central Purchasing Bodies should also move to full electronic means of communication, including electronic submission of bids (e-submission) by that date.
Auch zentrale Beschaffungsbehörden sollten bis zu diesem Datum auf voll elektronische Kommunikationsmittel umstellen, einschließlich elektronischer Angebotsabgabe (e-Abgabe).
TildeMODEL v2018

The following undertakings have infringed Article 81 of the Treaty by participating, during the periods indicated, in a complex of agreements and concerted practices in the plastic industrial bags sector in Belgium, Germany, Spain, France, Luxembourg and the Netherlands, consisting in the fixing of prices and the establishment of common price calculation models, the sharing of markets and the allocation of sales quotas, the assignment of customers, deals and orders, the submission of concerted bids in response to certain invitations to tender and the exchange of individualised information:
Die nachstehenden Unternehmen haben durch ihre Mitwirkung an einem System aus Vereinbarungen und abgestimmten Verhaltensweisen im Industriesacksektor in Deutschland, Belgien, Spanien, Frankreich, Luxemburg und den Niederlanden zur Festsetzung von Preisen, Erarbeitung gemeinsamer Preisberechnungsmethoden, Aufteilung von Märkten, Zuweisung von Verkaufskontingenten, Kunden und Aufträgen, Abstimmungen von Angeboten auf Ausschreibungen und zum Austausch sensibler Informationen über einzelne Verkäufe in den nachstehend aufgeführten Zeiträumen gegen Artikel 81 EG-Vertrag verstoßen:
DGT v2019

A period of at least six days must separate the date of entry into force of the Regulation opening the tendering procedure and the scheduled deadline for the first submission of bids.
Der Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung zur Eröffnung des Ausschreibungsverfahrens und der letzte Tag der ersten Angebotsfrist müssen mindestens sechs Tage auseinander liegen.
DGT v2019

By 14.00 (Brussels time) on the day after the deadline for submission of bids at the latest, the intervention agency shall notify the Commission of the admissible bids, subject to the conditions laid down in Article 24.
Die Interventionsstelle teilt der Kommission spätestens am Tag, der auf den Ablauf der Angebotsfrist folgt, um 14.00 Uhr (Brüsseler Zeit) die unter den Bedingungen von Artikel 24 zulässigen Angebote mit.
DGT v2019

In the opinion of Ryanair, the process that led to the selection of Lufthansa as the buyer was not competitive, the deadline for the submission of bids was extremely short (from 13 to 24 August 2008) and Lufthansa, which had prior knowledge of Austrian Airlines’ operations through its participation in the Star Alliance and in joint ventures, had an advantage over other possible buyers.
Nach Auffassung von Ryanair sei das Verfahren, das zur Auswahl von Lufthansa als Käufer führte, kein wettbewerbliches Verfahren gewesen, die Frist für die Einreichung von Geboten sei äußerst kurz gewesen (vom 13. bis 24. August 2008), und Lufthansa habe aufgrund ihrer Vorkenntnisse des Betriebs der Austrian Airlines im Rahmen ihrer Beteiligung an der Star Alliance und in Joint Ventures einen Vorteil gegenüber anderen möglichen Käufern gehabt.
DGT v2019

They may not therefore be amended or withdrawn and it is necessary for the submission of bids to be subject to the lodging of a security and to specify the means of its release and possible forfeit to the Community budget in the event of non-compliance with certain conditions regarding the admissibility of the said offers.
Sie dürfen somit weder geändert noch zurückgenommen werden und darüber hinaus ist vorzuschreiben, dass für diese Angebote eine Sicherheit zu leisten ist, und zu präzisieren, unter welchen Bedingungen diese freigegeben wird bzw. zugunsten des Gemeinschaftshaushalts verfällt, wenn bestimmte Bedingungen für die Zulässigkeit der vorgenannten Angebote nicht erfüllt werden.
DGT v2019

No later than four months after the deadline for submission of bids by applicants, the infrastructure manager shall prepare a draft working timetable.
Spätestens vier Monate nach Ablauf der Frist für die Einreichung von Anträgen seitens der Antragsteller erstellt der Infrastrukturbetreiber einen Netzfahrplanentwurf.
DGT v2019

Enemalta subsequently informed all the bidders that new emission values applied to diesel engines and extended the deadline for submission of final bids by four weeks to accommodate the change.
Enmalta informierte danach alle Bieter darüber, dass die neuen Emissionswerte für Dieselmotoren galten, und verlängerte die Frist für die Einreichung der endgültigen Angebote um vier Wochen, um der Änderung Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

Paragraph 2 therefore defines the dates of the major timetable changes as well as the maximum period beforehand for the submission of bids.
In den Absätzen 2 bis 7 werden daher die Zeitpunkte der wichtigsten Fahrplanänderungen sowie die Frist für die Erstellung des Fahrplanent­wurfs, bezogen auf die Antragsfrist, festgesetzt.
TildeMODEL v2018

Central purchasing bodies would also move to full electronic means of communication, including electronic submission of bids by mid-2014
Ferner sollen zentrale Beschaffungsbehörden – ebenfalls bis Mitte 2014 – vollständig auf die Nutzung elektronischer Kommunikationsmittel umstellen, unter anderem auf eine elektronische Angebotsabgabe.
TildeMODEL v2018

Where contracting entities do not give free and direct access to the specifications, in their entirety, and to any supporting documents, by electronic means in accordance with Annex XIX, and where, in restricted or negotiated procedures involving a call for competition, the invitation to tender is not accompanied by such documents, the specifications and supporting documents shall be sent to economic operators within six days of receipt of the request, provided that the request was made in good time before the deadline for submission of bids.
Wenn der Auftraggeber die gesamten Verdingungsunterlagen und etwaigen zusätzlichen Unterlagen nicht gemäß Anhang XIX frei und direkt elektronisch verfügbar macht und bei nichtoffenen und Verhandlungsverfahren mit Aufruf zum Wettbewerb diese Unterlagen der Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht beigefügt sind, werden die Verdingungsunterlagen und zusätzlichen Unterlagen den Wirtschaftsteilnehmern binnen 6 Tagen nach Eingang des Antrags zugesandt, sofern dieser Antrag rechtzeitig vor dem Schlußtermin für den Eingang der Angebote eingegangen ist.
TildeMODEL v2018

No later than four months after the deadline for submission of bids by applicants, the infrastructure manager shall prepare a draft timetable.
Spätestens vier Monate nach Ablauf der Frist für die Einreichung von Anträgen seitens der Antragsteller erstellt der Infrastrukturbetreiber einen Netzfahrplanentwurf.
TildeMODEL v2018

No later than four months after the deadline for submission of bids by authorised applicants, the infrastructure manager shall prepare a draft timetable.
Spätestens vier Monate nach Ablauf der Frist für die Einreichung von Anträgen zugelassener Antragsteller erstellt der Fahrwegbetreiber einen Fahrplanentwurf.
TildeMODEL v2018

While the Commission emphasises the initial phases of the supply process (publication of notices, access to tender documents, submission of bids, evaluation of proposals and award of contract) it is also important to integrate the various phases subsequent to award of the contract (ordering, invoicing and payment) and to publish the progress of tenders, the problems encountered, implementation times and costs.
Während die Kommission den Schwerpunkt auf die Anfangsphasen des Beschaffungsverfahrens legt (Veröffentlichung der Bekanntmachung, Zugang zu den Ausschreibungsunterlagen, Einreichung der Angebote, Bewertung der Angebote und Auftragsvergabe), ist es jedoch auch wichtig, die unterschiedlichen Phasen nach der Auftragsvergabe (Bestellungen, Rechnungen und Bezahlungen) zu berücksichtigen und den Verlauf der Aufträge, die festgestellten Probleme, die Ausführungstermine und die Kosten zu veröffentlichen.
TildeMODEL v2018