Translation of "Subject to compulsory insurance" in German

Benefits in kind: Sickness and Maternity The selfemployed are subject to compulsory insurance concerning benefits in kind.
Sachleistungen: Krankheit und Mutterschaft Selbständige unterliegen der allgemeinen Versicherungs pflicht für Sachleistungen.
EUbookshop v2

If you begin a course of study and are subject to compulsory health insurance.
Wenn Sie ein Studium beginnen und der gesetzlichen Versicherungspflicht unterliegen.
ParaCrawl v7.1

It is compulsory for employees in employment subject to compulsory insurance.
Sie ist Pflicht für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die einer versicherungspflichtigen Beschäftigung nachgehen.
ParaCrawl v7.1

Under certain circumstances, even freelancers are subject to compulsory insurance.
Auch freiberuflich Tätige unterliegen unter bestimmten Umständen der Versicherungspflicht.
ParaCrawl v7.1

Optional insurance is open to workers and selfemployed workers who are not subject to compulsory insurance.
Für Arbeitnehmende und Selbständige, die nicht versicherungspflichtig sind, besteht die Möglichkeit einer freiwilligen Versicherung.
EUbookshop v2

In this case, you are subject to compulsory insurance against both occupational and non-occupational accidents from your employer's accident insurer.
In diesem Fall sind Sie obligatorisch für Berufs- und Nichtberufsunfälle beim Unfallversicherer Ihres Arbeitgebers versichert.
ParaCrawl v7.1

Where, by virtue of the legislation of a Member State, the person concerned is subject to compulsory insurance in that Member State, he/she may not be subject to a voluntary insurance scheme or an optional continued insurance scheme in another Member State.
Unterliegt die betreffende Person nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats der Pflichtversicherung in diesem Mitgliedstaat, so darf sie in einem anderen Mitgliedstaat keiner freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung unterliegen.
DGT v2019

Trailers, independently of their weight, are already expressly covered by the insurance directives within the definition of vehicles and are therefore subject to compulsory insurance.
Anhänger sind unabhängig vom Gewicht bereits im Rahmen der Fahrzeugdefinition ausdrücklich in den Versicherungsrichtlinien erfasst und unterliegen daher der Pflichtversicherung.
Europarl v8

As to the economic extent of this right, it should equal the full per capita limitation amount which is subject to compulsory insurance.
Dieses Recht sollte für einen Betrag gelten, der dem vollen Haftungsbegrenzungsbetrag je Reisendem entspricht, für den die obligatorische Versicherung abgeschlossen wurde.
TildeMODEL v2018

Non-war insurance should cover all perils subject to compulsory insurance other than those risks listed in 2.2, whether or not they are subject to exemptions, limitations or requirements in 2.1 and 2.2.
Versicherungen für den Nicht-Kriegsfall sollten alle nicht in Absatz 2.2 aufgeführten versicherungspflichtigen Risiken decken, ungeachtet dessen, ob sie den Ausschlüssen, Beschränkungen und Voraussetzungen nach den Absätzen 2.1 und 2.2 unterliegen.
DGT v2019

Everybody who is subject to compulsory pension insurance (see Section 1) is covered by oldage insurance.
Alle in der gesetzlichen Rentenversicherung Versicherten (siehe Abschnitt 1) ist auch für den Fall des Alters versichert.
EUbookshop v2