Translation of "Subject level" in German

However, no attention was paid to this subject at EU level for a long time.
Dennoch wurde dieses Thema auf EU-Ebene lange nicht beachtet.
Europarl v8

We will see a lot more about that subject on Level 2!
Wir werden auf Level 2 eine Menge mehr zu diesem Thema sehen!
ParaCrawl v7.1

Our company is subject to multi-level control by different instances:
Unser Unternehmen unterliegt einer vielstufigen Kontrolle durch verschiedene Instanzen:
CCAligned v1

This is how it appears, at least on the subject level.
So zumindest stellt es sich auf der Subjektebene dar.
ParaCrawl v7.1

Ancient Civilisation is a mandatory C-level subject for all in the General Upper secondary school in Denmark.
Antike Zivilisation ist ein verpflichtender C-Stufen Gegenstand in der allgemeinbildenden Oberstufe in Dänemark.
ParaCrawl v7.1

They should therefore be selected and authorised at national level, subject to conditions established by Community law.
Ihre Auswahl sollte daher auf nationaler Ebene zu den im Gemeinschaftsrecht festgelegten Bedingungen erfolgen.
TildeMODEL v2018

These activities are currently inhibited by the diversity of laws to which they are subject at national level.
Diese Tätigkeiten werden gegenwärtig durch die unterschiedlichen Rechtsvorschriften behindert, denen sie auf nationaler Ebene unterliegen.
TildeMODEL v2018

The research for the study was unable to identify any new work on the subject at national level.
Neue Arbeiten zu diesem Thema auf einzelstaatlicher Ebene konnten im Rahmen dieser Studie nicht gefunden werden.
TildeMODEL v2018

Data in this publication are presented at the NUTS 2 level, subject to being statistically significant.
Die Daten in dieser Veröffentlichung sind in Abhängigkeit von ihrer statistischen Signifikanz auf NUTS-2 Ebene dargestellt.
EUbookshop v2

The prestigious rankings are regarded as the most comprehensive global comparison of universities at individual subject level.
Die renommierten Rankings als die umfassendste weltweiten Vergleich der Hochschulen in den einzelnen Subjektebene angesehen.
ParaCrawl v7.1

In this regard, I would stress the need to reach agreements on the subject at global level in order to combat the risk of reflagging to non-participating countries.
In dieser Hinsicht möchte ich die Notwendigkeit unterstreichen, in dieser Frage Abkommen auf globaler Ebene zu erreichen, um dem Risiko des Umflaggens für Nicht-Teilnehmerstaaten vorzubeugen.
Europarl v8

I should like to say about content, that I assume - at least for as long as you, Mr Fischbach, are Council President - that the Council will not succumb to the temptation of believing that asylum policy can be devolved to Europe, simply because it is a delicate and touchy subject at national level which people would like to be rid of at that level, in order for minimum standards to be yet further reduced, something not achieved at national level.
Zum Inhalt möchte ich Ihnen sagen, ich gehe davon aus, zumindest solange Sie, Herr Fischbach, noch Ratspräsident sind, daß der Rat nicht der Versuchung erliegen wird, zu glauben - nur weil die Asylpolitik auf der nationalen Ebene ein delikates, heißes Thema ist, das man sich gerne vom Hals schafft -, er könne es auf Europa abschieben, um dort die Mindeststandards noch tiefer anzusetzen, was man auf nationaler Ebene nicht geschafft hat.
Europarl v8

Export controls of dual-use items, meaning goods which can be used for both civil and military purposes, have been the subject of EU-level actions for around 15 years.
Ausfuhrkontrollen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck, d. h. Güter, die sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke verwendet werden können, sind bereits seit rund 15 Jahren Gegenstand von Maßnahmen auf EU-Ebene.
Europarl v8