Translation of "Studies have shown" in German
For
example,
recent
studies
have
shown
that
only
one
in
seven
of
Internet
users
is
a
woman.
So
haben
jüngste
Untersuchungen
ergeben,
daß
nur
jeder
siebte
Internetbenutzer
weiblich
ist.
Europarl v8
Recent
studies
have
shown
that
insurance
companies
calculate
premiums
differently
according
to
sex.
Wie
aus
neuesten
Untersuchungen
hervorgeht,
berechnen
Versicherungsgesellschaften
Prämien
je
nach
Geschlecht
unterschiedlich.
Europarl v8
Studies
have
shown
that
women
can
take
part
in
economic
decision-making.
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Frauen
an
der
Entscheidungsfindung
in
Wirtschaftsfragen
teilnehmen
können.
Europarl v8
Previous
studies
have
shown
that
it
is
the
testosterone
that
supports
prostate
cancer
development.
Frühere
Forschungen
ergaben,
dass
gerade
das
Testosteron
das
Wachstum
von
Prostatakrebs
beschleunigt.
WMT-News v2019
And
studies
have
shown
that
art
impacts
our
emotions
more
effectively
than
a
scary
news
report.
Studien
haben
gezeigt,
dass
Kunst
Emotionen
besser
beeinflusst
als
schreckliche
Nachrichtenmeldungen.
TED2020 v1
Studies
have
shown
that
affective
aspects
can
affect
a
user's
perception
of
usability.
Studien
haben
bewiesen,
dass
emotionale
Aspekte
die
Benutzerfreundlichkeit
von
Produkten
entscheidend
beeinflussen.
Wikipedia v1.0
Other
studies
have
shown
that
the
sub-populations
of
the
lake
hardly
mix.
Andere
Studien
zeigten,
dass
sich
die
Subpopulationen
des
Sees
kaum
vermischen.
Wikipedia v1.0
However
more
detailed
studies
have
shown
this
to
be
unlikely.
Allerdings
haben
detailliertere
Studien
dies
als
unwahrscheinlich
bezeichnet.
Wikipedia v1.0
Animal
studies
have
shown
reproductive
toxicity
(see
section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
haben
eine
Reproduktionstoxizität
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
excretion
of
sugammadex
in
breast
milk.
Tierexperimentelle
Studien
zeigen
eine
Exkretion
von
Sugammadex
in
die
Muttermilch.
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
excretion
of
clopidogrel
in
breast
milk.
Tierexperimentelle
Untersuchungen
haben
einen
Übergang
von
Clopidogrel
in
die
Muttermilch
gezeigt.
EMEA v3
Animal
reproduction
studies
have
shown
embryotoxic
and
teratogenic
effects
(see
section
5.3).
Tierstudien
haben
embryotoxische
und
teratogene
Wirkungen
aufgezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
For
vildagliptin
studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity
at
high
doses.
Für
Vildagliptin
haben
tierexperimentelle
Studien
bei
hohen
Dosen
eine
Reproduktionstoxizität
gezeigt.
EMEA v3
Studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity
including
teratogenicity
(see
section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
haben
eine
Reproduktionstoxizität
einschließlich
Teratogenität
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity
(see
section
5.3).
Tierstudien
zeigten
reproduktionstoxische
Effekte
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity
at
high
doses
of
laropiprant
(see
section
5.3).
Tierstudien
zeigten
Reproduktionstoxizität
unter
hohen
Dosen
von
Laropiprant
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
excretion
of
laropiprant
in
milk.
In
Tierstudien
wurde
gezeigt,
dass
Laropiprant
in
die
Milch
übergeht.
EMEA v3
Studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity.
Tierexperimentelle
Studien
haben
eine
Reproduktionstoxizität
gezeigt.
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
excretion
of
lacosamide
in
breast
milk.
In
Tierstudien
wurde
der
Übertritt
von
Lacosamid
in
die
Muttermilch
beobachtet.
EMEA v3
Studies
in
animals
have
shown
reproductive
toxicity
(see
Section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
haben
eine
Reproduktionstoxizität
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
developmental
toxicity
(see
section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
haben
Entwicklungstoxizität
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
excretion
of
lansoprazole
in
milk.
Tierstudien
zeigten
eine
Sekretion
von
Lansoprazol
in
die
Milch.
EMEA v3