Translation of "Structural modifications" in German
Also,
deviating
projections
or
other
structural
modifications
to
the
filter
plates
are
unnecessary.
Ausweichende
Vorsprünge
oder
sonstige
konstruktive
Änderungen
der
Filterplatten
werden
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
The
same
applies
in
regard
to
certain
repairs
or
structural
modifications
to
the
vehicle.
Das
gleiche
gilt
bei
gewissen
Reparaturen
oder
baulichen
Veränderungen
am
Fahrzeug.
EuroPat v2
The
technical
concept
of
the
invention
may
be
applied
with
suitable
structural
modifications
to
different
types
of
magazines.
Das
erfindungsgemäße
technische
Konzept
ist
in
geeigneter
konstruktiver
Anpassung
bei
unterschiedlichen
Magazintypen
anwendbar.
EuroPat v2
Here
too
no
structural
modifications
to
the
container
are
required.
Auch
hier
sind
keine
baulichen
Änderungen
am
Behälter
nötig.
EuroPat v2
Here
too
no
structural
modifications
to
the
tank
are
required.
Auch
hier
sind
keine
baulichen
Änderungen
am
Behälter
nötig.
EuroPat v2
Therefore,
the
structural
modifications
to
the
construction
machine
in
order
to
retrofit
an
exhaust
gas
treatment
system
are
minor.
Die
baulichen
Veränderungen
an
der
Baumaschine
sind
daher
zur
Nachrüstung
eines
Abgasnachbehandlungssystems
gering.
EuroPat v2
Within
the
scope
of
the
invention,
various
structural
modifications
are,
of
course,
feasible.
Selbstverständlich
können
im
Rahmen
der
Erfindung
verschiedene
konstruktive
Abänderungen
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
Innovative
and
dazzling
ideas
are
often
more
effective
than
costly
structural
modifications.
Zündende
Design-Ideen
sind
meistens
wirksamer
als
kostenintensive
bauliche
Veränderungen.
CCAligned v1
The
structural
modifications
of
the
client
library
are
contained
in
the
year-end
update
in
proALPHA.
Die
strukturellen
Änderungen
in
der
Clientbibliothek
sind
Bestandteil
des
Jahresendupdates
in
proALPHA.
ParaCrawl v7.1
The
operation
of
the
fireplace
is
not
no
need
for
any
structural
modifications.
Der
Betrieb
des
Kamins
ist
nicht
keine
Notwendigkeit
für
strukturelle
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
The
modular
WTCS
architecture
enables
subsequent
expansions
without
the
need
for
any
structural
modifications.
Die
modulare
WTCS-Architektur
erlaubt
nachträgliche
Erweiterungen
ohne
strukturelle
Änderungen.
ParaCrawl v7.1
All
structural
modifications
aim
at
raising
their
duration
of
effectiveness
as
well
as
their
selectivity
of
efficacy.
Alle
Strukturveränderungen
haben
das
Ziel,
die
Wirkungsdauer
sowie
die
Selektivität
der
Wirksamkeit
zu
steigern.
EuroPat v2
All
structural
modifications
attempt
to
increase
the
duration
of
effectiveness
as
well
as
the
selectivity
of
efficacy
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Alle
Strukturveränderungen
haben
das
Ziel,
die
Wirkungsdauer
sowie
die
Selektivität
der
Wirksamkeit
zu
steigern.
EuroPat v2
All
structural
modifications
aim
at
raising
their
duration
of
effectiveness
and
selectivity
of
efficacy.
Alle
Strukturveränderungen
haben
das
Ziel,
die
Wirkungsdauer
sowie
die
Selektivität
der
Wirksamkeit
zu
steigern.
EuroPat v2
All
ongoing
structural
modifications
are
intended
to
increase
the
duration
of
activity
as
well
as
the
selectivity
of
effectiveness.
Alle
Strukturveränderungen
haben
das
Ziel,
die
Wirkungsdauer
sowie
die
Selektivität
der
Wirksamkeit
zu
steigern.
EuroPat v2
The
above
mentioned
advantages
of
the
inventive
arrangement
are
also
true
for
various
structural
modifications.
Die
genannten
Vorteile
der
erfindungsgemässen
Einrichtung
gelten
in
gleicher
Weise
auch
für
konstruktive
Varianten.
EuroPat v2
A
more
compact
arrangement
of
the
rolls
would
be
associated
with
appreciable
structural
modifications
and
difficulties
as
concerns
maintenance
of
the
equipment.
Eine
dichtere
Anordnung
der
Rollen
wäre
mit
erheblichem
konstruktiven
Aufwand
und
Schwierigkeiten
hinsichtlich
der
Wartung
verbunden.
EuroPat v2
This
does
not
require
any
significant
structural
modifications
of
the
blow
molding
machine,
but
this
can
be
programmed
comfortably
at
the
control
side.
Dies
erfordert
keine
nennenswerten
strukturellen
Modifikationen
der
Blasmaschine,
sondern
lässt
sich
bequem
steuerungsseitig
programmieren.
EuroPat v2
Moreover,
it
is
also
possible
to
detect
structural
modifications
or
defects
of
the
exhaust
system
upstream
of
the
sensor
unit.
Zudem
können
auch
bauliche
Veränderungen
oder
Defekte
der
Abgasanlage
stromaufwärts
der
Sensoreinheit
erkannt
werden.
EuroPat v2
Conventional
chain
drives
can
thus
be
equipped
with
a
chain
wheel
according
to
the
present
invention
without
major
structural
modifications
being
necessary.
So
können
herkömmliche
Kettenantriebe
ohne
größere
konstruktive
Änderungen
mit
einem
erfindungsgemäßen
Kettenrad
ausgestattet
werden.
EuroPat v2
The
sanatorium
functioned
without
any
radical
structural
modifications
as
a
stationary
facility.
Das
Sanatorium
funktionierte
weiter
als
stationäre
Einrichtung,
ohne
dass
wesentliche
bauliche
Veränderungen
vorgenommen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly
it
was
found
that
even
advanced
structural
modifications
still
yield
potent
inhibitors
of
transglutaminases.
Überraschenderweise
wurde
festgestellt,
dass
auch
weitergehende
strukturelle
Veränderungen
weiterhin
potente
Inhibitoren
der
Transglutaminasen
ergeben.
EuroPat v2
The
current
configuration
can
experience
structural
modifications
or
e.g.
signs
of
aging
at
components
such
as
rotor
blades.
Die
aktuelle
Konfiguration
kann
bauliche
Veränderungen
erfahren
oder
beispielsweise
Alterserscheinungen
an
Komponenten
wie
Rotorblättern.
EuroPat v2
This
means
that
lengthy
structural
burner
optimization
operations
and/or
structural
modifications
are
advantageously
not
required.
Vorteilhafter
Weise
sind
dabei
eventuelle
langwierige
konstruktive
Brenneroptimierungen
und/oder
konstruktive
Änderungen
nicht
erforderlich.
EuroPat v2