Translation of "Stretching the limits" in German

Recently, a question stretching the limits of barcodes was posed to us.
Kürzlich wurde uns eine Frage bezüglich die Grenzen von Barcodes neu definierten sollte.
CCAligned v1

They also enjoy playing with huge ass toys, stretching the limits of your imagination!
Sie spielen gerne mit riesigen Analspielzeugen und erweitern damit die Grenzen Deiner Vorstellungskraft!
ParaCrawl v7.1

James also can be found stretching the limits of form on twitter and on instagram.
James kann auch Stretching die Grenzen der Form gefunden werden zwitschern und Instagram.
ParaCrawl v7.1

This includes stretching the limits of our thinking to spot future uses for the anilox roller.
Dazu gehört es, über den Tellerrand hinauszuschauen und die Zukunft der Rasterwalze mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1

By stretching the limits for Docol electrogalvanized martensitic steel, SSAB creates new opportunities in the automotive sector.
Durch die Erweiterung der Grenzen für elektroverzinkten martensitischen Stahl eröffnet SSAB dem Automobilsektor neue Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Bryn Mawr is located toward the center of what is known as the Main Line, a group of affluent Philadelphia suburban villages stretching from the city limits to Malvern.
Bryn Mawr befindet sich in der Mitte des sogenannten Main Line, einer Gruppe von malerischen und wohlhabenden Philadelphia-Vororten, die sich von der Stadtgrenze von Philadelphia bis Malvern erstreckt.
WikiMatrix v1

Bryn Mawr is located toward the center of what is known as the Main Line, a group of affluent Philadelphia suburbs stretching from the city limits to Malvern.
Bryn Mawr befindet sich in der Mitte des sogenannten "Main Line", einer Gruppe von malerischen und wohlhabenden Philadelphia-Vororten, die sich von der Stadtgrenze von Philadelphia bis Malvern erstreckt.
Wikipedia v1.0

They are also constantly stretching the limits of communication beyond interlingual and even intercultural boundaries, as they attempt to grasp challenging moral, physical, emotional and intellectual realities.
Auch versuchen sie stets, die Grenzen der Kommunikation über die interlingualen und sogar interkulturellen Grenzen hinaus zu erweitern indem sie versuchen, schwierige moralische, körperliche, emotionale und intellektuelle Realitäten zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

Mich: That’s partly also from the times in the classical Avant-garde, where you were stretching the limits from where tone ends and noise begins, and even using noise itself.
Das rührt natürlich auch noch von den Zeiten mit der klassischen Avantgarde, wo man die Grenzen auslotete, wo der Ton aufhört und das Geräusch anfängt, und Geräusche auch bewusst verwendete.
ParaCrawl v7.1

Kamelot: Stretching the limits Founded in 1991, Kamelot have been fascinating us with their melodic Power Metal for years over and over again.
Kamelot: Über Grenzen hinweg Bereits 1991 gegründet, faszinieren uns Kamelot mit ihrem melodischen Power Metal seit vielen Jahren immer wieder aufs Neue.
ParaCrawl v7.1

Your brain, of course, looks out for the safety of your body, and is averse to stretching the body's limits.
Dein Hirn achtet natürlich auf die Sicherheit deines Körpers, was dem entgegensteht, körperliche Limits auszudehnen.
ParaCrawl v7.1

Mich: Thatís partly also from the times in the classical Avant-garde, where you were stretching the limits from where tone ends and noise begins, and even using noise itself.
Das rührt natürlich auch noch von den Zeiten mit der klassischen Avantgarde, wo man die Grenzen auslotete, wo der Ton aufhört und das Geräusch anfängt, und Geräusche auch bewusst verwendete.
ParaCrawl v7.1

Stretching the limits of materials ever further and overcoming them with innovative structural solutions is the great challenge that the design process poses for Dirk Tegtmeyer and his employee Anne Hofmann of bic design.
Die Grenzen der Materialien immer wieder aufs Neue auszureizen und durch innovative Konstruktionen zu überwinden, ist für Dirk Tegtmeyer und seine Mitarbeiterin Anne Hofmann von bic design die große Herausforderung im Designprozess.
ParaCrawl v7.1

As the sector itself has highlighted, extraordinary situations demand extraordinary measures, and that means exhausting all possibilities and stretching the financial limits of the Community budget this year, not least because what is at stake is a common Community policy, the common fisheries policy, which, to be consistent, should be responsible for funding its own costs, within the framework of the European Fisheries Fund.
Wie der Sektor selbst betont hat, verlangen außergewöhnliche Umstände außergewöhnliche Maßnahmen, und das bedeutet, alle Möglichkeiten auszuschöpfen und die finanziellen Grenzen des Gemeinschaftshaushalts in diesem Jahr gänzlich auszunutzen. Und zwar nicht zuletzt deshalb, weil es schließlich um eine gemeinsame Gemeinschaftspolitik – die Gemeinsame Fischereipolitik – geht, die konsequenterweise im Rahmen des Europäischen Fischereifonds für ihre eigenen Kosten aufkommen sollte.
Europarl v8

Will the endgame be renewed class warfare, with populist governments coming to power, stretching the limits of income redistribution, and asserting greater state control over economic life?
Wird das letzten Endes wieder in Klassenkämpfe münden? Werden populistische Regierungen an die Macht kommen, die die Grenzen der Einkommensumverteilung ausdehnen und das Wirtschaftleben stärkerer staatlicher Kontrolle unterwerfen?
News-Commentary v14

The form and positioning of the speakers inevitably conjures up the association with Christmas presents, arranged here in abundance around the Christmas tree.The artist has explored the classic construction of instruments in a number of his works and – stretching the limits of what is possible – uses this as a starting point to develop new forms.
Die Form und die Platzierung der Audioboxen lassen unweigerlich die Assoziation mit Weihnachtsgeschenken aufkommen, die hier in großer Zahl um den Weihnachtsbaum arrangiert sind.Bereits in mehreren Arbeiten hat sich der Künstler mit dem klassischen Instrumentenbau auseinandergesetzt, der ihm als Ausgangspunkt dient, um – die Grenze des Machbaren ausreizend – neue Formen zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

He not only demands that artists should have the right to prohibit bad music, but also believes that hate speeches with which right-wing polemicists such as Steve Bannon and Milo Yiannopoulos very consciously keep stretching the limits of what can be said, should be censored.
Er fordert nicht nur, dass Künstler das Recht bekommen sollen, schlechte Musik zu verbieten. Auch Hassreden, mit denen rechte Polemiker wie Steve Bannon oder Milo Yiannopoulos ganz bewusst die Grenzen des Sagbaren immer weiter verschieben, sollten seiner Meinung nach zensiert werden.
ParaCrawl v7.1

The inspiration behind digital mock-up, product lifecycle management and 3DEXPERIENCE, Charlès firmly believes that 3D technology is about making possible the impossible: 3D universes are the most powerful vehicle for testing concepts and creating the future, bringing dream and reality together, and stretching the limits of science and imagination to drive progress in society.
Die Inspiration zum Digital Mock-Up, Product Lifecycle Management und 3DEXPERIENCE gründet sich in Charlès' fester Überzeugung, dass 3D-Technologie das Unmögliche möglich machen kann: 3D-Universen bilden die leistungsstärkste Grundlage, um Konzepte zu prüfen und die Zukunft zu gestalten. Dabei rücken Träume und Realität näher aneinander und die Grenzen der Wissenschaft und Vorstellungskraft werden ausgelotet, um den Fortschritt unserer Gesellschaft zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Wir sind anerkanntermaßen bis an das Äußerste unseres Handlungsspielraums gegangen.
Europarl v8

The area of Saxe-Merseburg stretched to the city limits of Leipzig.
Das Gebiet von Sachsen-Merseburg reichte bis unmittelbar an die Stadtgrenze von Leipzig.
Wikipedia v1.0

This really does stretch the limits of the term "hero," doesn't it?
Das hier dehnt die Grenzen des Begriffes "Held" ziemlich aus.
OpenSubtitles v2018

The Dutch lines of communication had already been stretched to the limit and Maurice was soon forced to withdraw as well.
Die niederländischen Linien waren überdehnt und er musste sich bald ebenfalls zurückziehen.
WikiMatrix v1

But this... This will stretch the limits of even your vast experience.
Aber das hier sprengt selbst die Grenzen Ihrer Erfahrungen.
OpenSubtitles v2018

New materials stretch the limits of everything possible to date.
Neue Werkstoffe überschreiten die Grenzen des bisher Machbaren.
CCAligned v1

Both Inland and Kollmorgen were being stretched to the limit.
Sowohl Inland wie auch Kollmorgen waren bis an die Kapazitätsgrenzen ausgelastet.
ParaCrawl v7.1

This kind of shaping allows determining the stretching function and the limit value.
Durch die Art der Verformung läßt sich der Dehnungsverlauf und der Grenzwert bestimmen.
EuroPat v2

Its mandate has already been stretched to the very limits of what is permissible.
Deren Mandat ist bereits jetzt bis an die Grenze des Zulässigen gedehnt worden.
ParaCrawl v7.1

And so your impatience is stretched to the limits.
Und somit wird deine Ungeduld bis an die Grenzen angespannt.
ParaCrawl v7.1

Columbus discovered a new continent that stretches the limits of the known world.
Columbus entdeckt einen neuen Kontinent, die die Grenzen der bekannten Welt erstreckt.
ParaCrawl v7.1

The social fabric of many rural areas, already stretched to the limit, may be irreparably torn.
Dadurch könnte das ohnehin schon sehr labile soziale Gefüge vieler ländlicher Gebiete unwiederbringlich zerstört werden.
TildeMODEL v2018