Translation of "Stretched across" in German

The shear foil is stretched across the cutter.
Die Scherfolie wird über das Untermesser gespannt.
EuroPat v2

And they have stretched their cord across the void,
Und sie dehnten ihre Schnur über die Leere hinaus,
ParaCrawl v7.1

We are multidisciplinary and stretched across the world.
Wir sind multidisziplinär und über die gesamte Welt verteilt.
ParaCrawl v7.1

The outer skin stretched across must then be left open in the area of the taillight.
Die darüber gespannte Außenhaut muss dann im Bereich der Heckleuchte ausgespart sein.
EuroPat v2

This elastic material is stretched smoothly across a frame formed by the vehicle frame.
Dieses elastische Material ist über einen vom Fahrzeuggerippe gebildeten Rahmen glatt gespannt.
EuroPat v2

The paper webs are therefore pulled and kept stretched across processing line 11.
Die Papierbahnen werden also gezogen und über die Bearbeitungsstrecke 11 hin gespannt gehalten.
EuroPat v2

Poel’s relations, including family relations stretched all across Europe.
Poels Beziehungen, auch die verwandtschaftlichen, erstreckten sich nahezu über ganz Europa.
CCAligned v1

The department store stretched across several former middle-class houses.
Das Kaufhaus erstreckte sich über mehrere ehemalige Bürgerhäuser.
ParaCrawl v7.1

An animal skin stretched across a round wooden frame serves as the resonance body.
Als Resonanzkörper dient ein Fell, das über einen runden Holzrahmen gespannt ist.
ParaCrawl v7.1

Here a carrying net in the area of the rear wall of the trunk is stretched across the width of the loading opening.
Dort ist ein Aufnahmenetz im Bereich des Heckspiegels des Kofferraums über die Breite der Ladeluke aufgespannt.
EuroPat v2

I remember the first time I saw that name stretched across your stand out there.
Ich weiss noch, als ich zum ersten Mal den Namen über eurem Lokal sah.
OpenSubtitles v2018

During the Technology Days 2019, the "Road to Digitalisation" stretched across the entire company.
Die "Road to Digitalisation" zog sich auf den Technologie-Tagen 2019 durch das gesamte Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Its sovereignty once stretched across the entire island of Borneo and parts of the Philippine archipelago.
Seine Oberherrschaft dehnte sich einst durch die ganze Insel Borneo und Teile des philippinischen Archipels aus.
ParaCrawl v7.1

A flexible material is stretched across the openings and fluorescent lamps are mounted in the intermediate ceiling space.
Ein flexibles Material wurde über die Ausschnitte gespannt, in den Zwischenräumen sind Leuchtstofflampen montiert.
ParaCrawl v7.1

Then Jesus showed me a giant clock, stretched out across the whole world.
Dann zeigte Jesus mir eine riesige Uhr, die sich über die gesamte Welt erstreckte.
ParaCrawl v7.1

The beast grew in power until his empire stretched across the earth.
Das Tier wuchs in seiner Macht, bis sich sein Reich über die gesamte Erde ausbreitete.
ParaCrawl v7.1

Every evening, balance experts will perform their feats on the slackline stretched across the pool.
Jeden Abend führen dort Balance-Experten ihre Kunststücke auf der über den Pool gespannten Slackline vor.
ParaCrawl v7.1

Broad bars of golden light from the lower windows stretched across the orchard and the moor.
Aus den unteren Fenstern ergossen sich breite Streifen goldenen Lichts über den Garten und das Moor.
ParaCrawl v7.1

It was then 1983, and this purely symbolic act was intended as a fraternal gesture, a hand stretched across the Indian Ocean to the man then languishing in the jails of the apartheid regime.
Das war im Jahre 1983, und diese rein symbolische Geste sollte eine über den Indischen Ozean ausgestreckte brüderliche Hand darstellen, die wir dem damals noch in den Kerkern der Apartheid schmachtenden Mandela reichen wollten.
Europarl v8

However, we should not forget that this is a seven-year programme, not a five-year one like its immediate predecessor, and that its resources will be stretched across 27 Member States rather than the 15 and then 25 of the previous programmes.
Doch wir sollten nicht vergessen, dass dies ein Siebenjahresprogramm ist, kein fünfjähriges wie sein unmittelbarer Vorgänger, und dass sich seine Ressourcen auf 27 Mitgliedstaaten statt 15 bzw. 25 bei den früheren Programmen verteilen.
Europarl v8