Translation of "Storm in a teacup" in German

I fail to comprehend why the advertising industry is raising such a storm in a teacup.
Ich kann nicht verstehen, dass die Werbeindustrie einen Sturm im Wasserglas betreibt.
Europarl v8

A storm in a teacup, a sideshow.
Es ist nur ein Sturm im Wasserglas.
OpenSubtitles v2018

The diffuser inner part ensures correct action, so to speak, a "storm in a teacup".
Das Diffusorinnenteil sorgt für richtig Aktion, sozusagen ein "Orkan im Wasserglas".
CCAligned v1

When a pandemic is announced as dangerous but turns out to be a storm in a teacup, then worryingly, future warnings will no longer be taken seriously.
Wenn eine als gefährlich angekündigte Pandemie sich als Sturm im Wasserglas erweist, werden tückischerweise künftige Warnungen nicht mehr ernst genommen.
Europarl v8

There is nothing whatsoever in this storm in a teacup that is trying to be wrapped up by the Social Democrats against Commissioner McCreevy.
Bei diesem Sturm im Wasserglas werden die Sozialdemokraten nichts finden, was sie gegen Kommissar McCreevy verwenden könnten.
Europarl v8

Is it all a storm in a teacup, or could battles between the two giants spoil an opportunity for a world trade round intended to make trade work better for everybody?
Handelt es sich um einen Sturm im Wasserglas oder könnten die Auseinandersetzungen der beiden Riesen die Chance auf eine Welthandelsrunde durchkreuzen, die eigentlich die Handelsbedingungen für jedermann erleichtern sollte?
TildeMODEL v2018

His role was criticised for appointing controversial director Peter Doroshenko and stating that staff unrest against the director was a "storm in a teacup".
Er geriet in die Kritik für seine Rolle bei der Ernennung des kontroversen Direktors Peter Doroshenko und seine Aussage, dass der Unmut bei den Mitarbeitern gegen den Direktor „ein Sturm in einer Teetasse“ sei.
WikiMatrix v1

There is nothing about this in the directive and it is all the more curious that such an impressive array of forces should have been mobilized for what I can only call a storm in a teacup.
Insgesamt scheint die Richtlinie wegen ihrer zahlreichen Vorurteile und Unklarheiten ein Werk zu sein, das bei seiner Geburt bereits veraltet ist.
EUbookshop v2

Scientists’ failure to engage with the media led to a fierce public debate about the end of climate change that now appears to have been a storm in a teacup.
Der fehlende Einbezug der Medien durch die Wissenschaft stieß eine Debatte über das Ende des Klimawandels an, die rückblickend als Sturm im Wasserglas erscheint.
ParaCrawl v7.1

The humour of the poem comes from the storm in a teacup being couched within the elaborate, formal verbal structure of an epic poem.
Der Humor des Gedichts kommt aus dem Sturm im Wasserglas der Eitelkeit, ausgedrückt in der aufwendigen, förmlichen Wortstruktur eines epischen Gedichts.
WikiMatrix v1

At the time of the first massive problems arising from real estate mortgage finances in the USA, many expected it just to be confined at the very most to the financial sector and would only be a storm in a teacup.
Viele hatten selbst noch zu Zeiten der ersten massiveren Probleme mit Hypothekenfinanzierungen in den USA damit gerechnet, dass es sich um einen maximal auf den Finanzsektor beschränkten Sturm im Wasserglas handeln würde.
ParaCrawl v7.1

The parliamentary storm becomes a storm in a teacup, the fight becomes an intrigue, the conflict a scandal.
Der parlamentarische Sturm wird zu einem Sturme in einem Glase Wasser, der Kampf zur Intrige, die Kollision zum Skandal.
ParaCrawl v7.1

The issue of whether there should be three or six on the editorial board, over which the party split, seemed like a storm in a teacup, a question of personal wrangling, too insignificant to split a serious movement.
Die Frage, ob es in der Redaktion drei oder sechs Serien geben sollte, über die die Partei sich spaltete, schien wie ein Sturm im Wasserglas zu sein, eine Frage des persönlichen Streits, die zu unbedeutend war, um eine ernsthafte Bewegung zu spalten.
ParaCrawl v7.1

A consideration of the larger story suggests quite clearly that the Hayward affair is not just "a storm in a teacup."
Betrachtet man die Affäre in einem größeren Zusammenhang, so wird es einem klar, daß es sich hier nicht bloß um einen "Sturm im Wasserglas" handelt.
ParaCrawl v7.1