Translation of "Stock rights" in German

The aim of this assimilation is to implement the climate market and its stock rights relating to pollution.
Das Ziel dieser Angleichung ist die Einführung des Klimamarktes und seiner Aktienrechte bezüglich der Umweltbelastung.
Europarl v8

Cash-settled share-based compensation such as stock-appreciation rights are covered not by variable D.11144, but by D.11112.
Anteilsbasierte Vergütungen mit Barausgleich wie Wertsteigerungsrechte werden nicht unter D.11144, sondern unter D.11112 erfasst.
DGT v2019

Each year, International Women's Day provides an opportunity to take stock of women's rights and gender equality in the European Union.
Jedes Jahr aufs Neue bietet der Internationale Frauentag eine gute Gelegenheit, Bilanz über die Rechte der Frauen und die Gleichstellung der Geschlechter in der Europäischen Union zu ziehen.
Europarl v8

Under the terms and condi-tions of the plan, all options and stock appreciation rights (SAR) belonging to this tranche that were unexercised as at 30 June 2009 expired.
Nach den Planbedingun- gen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optio- nen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

In addition to undiluted earn- ings per share, diluted earnings per share must also be reported if the number of shares might increase as a result of the conversion and exercise of outstanding share options, assigned stock rights and convertible bonds.
Neben dem unverwässerten Ergebnis je Aktie ist zusätzlich ein verwässertes Ergebnis je Aktie auszuweisen, wenn sich aus der Wandlung und Ausübung ausstehender Aktien- optionen, zugeteilter Aktienrechte und Wandelschuldver- schreibungen die Zahl der Aktien erhöhen kann.
ParaCrawl v7.1

As the members of the Board of Management and the Supervisory Board do not consult with one another regarding the exercise of their stock rights, we do not consider such reporting to be appropriate.
Da sich die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats bei der Ausübung ihrer Aktienrechte untereinander nicht abstimmen, halten wir eine solche Angabe nicht für sachgemäß.
ParaCrawl v7.1

Under the plan's terms, all options and stock appreciation rights or SAR of this tranche not exercised by 30 June 2009 were forfeited.
Nach den Planbe-dingungen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optionen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

Under the plan's terms, all options and stock appreciation rights or SAR of this tranche not exercised until 30 June 2009 were forfeited.
Nach den Plan-bedin gungen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optionen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

At the end of the respective vesting period, which runs for two years after allocation of each tranche, and on condition that the minimum exercise thresholds have been exceeded, the share-based compensation can be redeemed in exchange for the exercise of the phantom stock rights (a more detailed description of the MSP, including information on the amendments to the terms of issue introduced during the financial year 2007, is provided in Note 30.4 of the Annual Report 2009 (Capital reserves) to the consolidated financial statements.
Nach Ablauf einer Erdienungsphase (vesting period) von zwei Jahren je Tranche werden, bei Überschreitung von Ausübungshürden, Vergütungen für ausübbare Phantom Stocks gewährt (zur weiteren Erläuterung des MSP, insbesondere zu den Vertragsanpassungen im Geschäftsjahr 2007, wird auf den Konzernanhang des Geschäftsberichts 2009 unter Abschnitt 30.4. (Kapitalrücklage) verwiesen),
ParaCrawl v7.1

Deutsche Beteiligungs AG is entitled to settle stock rights through cash payments instead of delivering shares.
Die Deutsche Beteiligungs AG hat das Recht, den Ausübungsvorteil durch Barausgleich anstelle der Lieferung von Aktien zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

At the end of the respective vesting period, which runs for two years after allocation of each tranche, and on condition that the minimum exercise thresholds have been exceeded, the share-based compensation can be redeemed in exchange for the exercise of the phantom stock rights (a more detailed description of the MSP, including information on the amendments to the terms of issue introduced during the financial year 2007, is provided in Note 30.4 (Capital reserves) to the consolidated financial statements.
Nach Ablauf einer Erdienungsphase (vesting period) von zwei Jahren je Tranche werden, bei Überschreitung von Ausübungshürden, Vergütungen für ausübbare Phantom Stocks gewährt (zur weiteren Erläuterung des MSP, insbesondere zu den Vertragsanpassungen im Geschäftsjahr 2007, wird auf den Konzernanhang unter Abschnitt 30.4. (Kapitalrücklage) verwiesen),
ParaCrawl v7.1

As the Board of Management and the Supervisory Board do not consult with each other regarding the exercise of their stock rights, we do not regard such reporting as appropriate.
Da sich die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats bei der Ausübung ihrer Aktienrechte untereinander nicht abstimmen, halten wir eine solche Angabe nicht für sachgemäß.
ParaCrawl v7.1

Common stock possesses most of the voting powers, while preferred stock has preferential rights to a share in the distribution of earnings, and often has first claim to assets in the event of liquidation.
Commun Vorrat besitzt die meisten Stimmrechtsvollmachten, während Vorzugsaktie bevorzugte Rechte zu einem taux in der Verteilung des Einkommens hat, und hat häufig ersten Anspruch zu den Werten im Falle der Verflüssigung von Vermögenswerten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, although the compensation agreements (employment agreements and agreements concerning stock appreciation rights) include maximum limits for variable compensation components, such limits are not expressed in terms of an amount, but instead as a percentage of a fixed amount.
Ferner sehen die Vergütungsvereinbarungen (Anstellungsverträge und Vereinbarungen über Stock Appreciation Rights) für variable Vergütungsbestandteile zwar Höchstgrenzen vor, die aber nicht betragsmäßig, sondern in Prozent eines festen Betrags ausgedrückt sind.
ParaCrawl v7.1