Translation of "Stock capacity" in German
Point
6
states
that
the
usual
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
are
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Unter
Ziffer
6
heißt
es
dort:
„Zu
den
typischen
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
zunehmende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts“.
DGT v2019
The
usual
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
are
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Zu
den
typischen
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
steigende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswertes.
DGT v2019
These
difficulties
are
manifested
for
instance
by
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Die
Schwierigkeiten
eines
Unternehmens
äußern
sich
beispielsweise
durch
steigende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cash-flow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019
These
difficulties
are
manifested,
for
instance,
by
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Zu
den
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
zunehmende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019
Even
when
none
of
the
circumstances
set
out
in
point
9
are
present,
a
firm
may
still
be
considered
to
be
in
difficulties,
in
particular
where
the
usual
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
are
present,
such
as
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Selbst
wenn
keine
der
in
Randnummer
9
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
ist,
kann
ein
Unternehmen
als
in
Schwierigkeiten
befindlich
angesehen
werden,
wenn
die
hierfür
typischen
Symptome
auftreten,
wie
steigende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019
The
usual
signs
of
a
firm
in
difficulty
are
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
asset
value.
Zu
den
typischen
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
zunehmende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019