Translation of "Still under review" in German

However, the WHO guidelines are still under peer review.
Allerdings sind die WHO-Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen.
TildeMODEL v2018

Your application to the linkr network is still under review.
Deine Bewerbung für das linkr Netzwerk wird noch geprüft.
CCAligned v1

Because you're still under review, and you put me through a lot of shit today.
Ihr Schicksal ist noch ungewiss und Sie haben mir heute 'ne Menge Scheiße eingebrockt.
OpenSubtitles v2018

The second part of the report (Volume 2) is still under peer review.
Der zweite Teil des Berichts (Band 2) wird noch durch gleichrangige Stellen geprüft.
EUbookshop v2

The iOS version is still under review by Apple and will be automatically available in the AppStore after approval.
Die iOS-Version liegt noch bei Apple zum Review und wird nach Freigabe automatisch im AppStore angeboten.
CCAligned v1

We do not like the idea of condemning a Member State, especially since, in this particular case, the proposed modifications have not even been voted on by the plenary of the Lithuanian Parliament and are still under review by the Lithuanian authorities.
Uns gefällt die Vorstellung nicht, einen Mitgliedstaat zu verurteilen, vor allem da in diesem speziellen Fall im litauischen Parlamentsplenum noch nicht einmal über die Änderungsvorschläge abgestimmt wurde und diese den litauischen Behörden noch zur Prüfung vorliegen.
Europarl v8

The Member States' convergence programmes are still under review, with adjustments being made to accommodate declining economic performance, and we shall not see the cumulative effect of all these until the end of the year at the earliest.
Die Konvergenzprogramme der Mitgliedstaaten werden noch revidiert, so daß wir frühestens Ende des Jahres wissen werden, welche kumulative Auswirkung all die an die rückläufigen wirtschaftlichen Entwicklungen angepaßten Programme haben werden.
Europarl v8

It concluded that progress has not been as good as was originally anticipated and therefore the deadline should be extended for those substances still under review or for which industry has notified a commitment to further prepare the necessary dossiers within the time limits.
Sie ist darin zu dem Schluss gekommen, dass der Fortschritt nicht so groß war wie ursprünglich erwartet und daher die Frist für die Stoffe verlängert werden sollte, deren Prüfung noch im Gang ist oder für die die Industrie sich verpflichtet hat, fristgerecht die notwendigen Unterlagen weiterhin zu erstellen.
JRC-Acquis v3.0

While the findings of the audit and the actions being taken by Egypt are still under review, shortcomings were identified in the production of seeds for human consumption that may potentially be sprouted.
Die Ergebnisse des Audits und die von Ägypten getroffenen Maßnahmen werden zwar derzeit noch geprüft, es wurden allerdings auch Mängel bei der Erzeugung von Samen für den menschlichen Verzehr, die möglicherweise angekeimt werden, festgestellt.
DGT v2019

A timetable for translation of the proposal and its many annexes into all the official languages of the EU is said to be still under review.
Ein Zeitplan für die Übersetzung des Vorschlags und seiner zahlreichen Anhänge in alle Amtssprachen der EU wird angeblich immer noch überprüft.
TildeMODEL v2018

While these proposals are still under review, the Government has repeated its com mitment to finding a solution to the problem posed by certain Irish-registered non-resident companies as a matter of urgency.
Während der Prüfung dieser Vorschläge hat die Regierung wiederholt ihre Absicht bekundet, so rasch wie mög­ lieh eine Lösung für diese Probleme mit einigen ausländischen, in Irland registrierten Unternehmen zu finden.
EUbookshop v2

Site(s) selection for the SMC is still under Company review, driven by logistical metrics and the singular principle of providing North America with refined technology metals by providing a security of supply, independent of Chinese sourcing and technology.
Das Unternehmen prüft aktuell noch mehrere Standorte für den SMC und stellt dabei logistische Kennzahlen und den Grundsatz der sicheren Versorgung von Nordamerika mit raffinierten Technologiemetallen - unabhängig von chinesischen Rohstoffen und Technologien - in den Vordergrund.
ParaCrawl v7.1

Still under review is the behavior of Vinales, who thought he had seen the checkered flag, although the time had not yet expired.
Noch überprüft wird das Verhalten von Vinales, der dachte die Zielflagge gesehen zu haben, obwohl die Zeit noch nicht abgelaufen war.
ParaCrawl v7.1

The standards for filtering are still under review by the International Organisation for Standardisation (ISO).
Die Normen für die für die Filterung befinden sich derzeit noch im Prüfverfahren durch die Internationale Organisation für Normung (ISO).
ParaCrawl v7.1

The answer I got this time was that the passport was still under review in China.
Die Antwort, die ich dieses Mal erhielt, war, daß der Paß immer noch in China geprüft wird.
ParaCrawl v7.1

The prior art considered by the examiner might comprise documents (European or international patent applications) for which the accorded date of filing may still be under review before the EPO.
Der vom Prüfer zu beurteilende Stand der Technik kann unter Umständen Dokumente (europäische oder internationale Patentanmeldungen) umfassen, deren zuerkannter Anmeldetag noch vom EPA überprüft wird.
ParaCrawl v7.1

While the results of the property visits are for the most part still under review and a follow up approach is in the planning stages, management has elevated the Kusiorcco project to a high priority drilling target next to Antilla and Cotabambas.
Während die Ergebnisse der Projektbesuche größtenteils noch ausgewertet werden und das weitere Vorgehen geplant wird, erhob Management das Projekt Kusiorcco - gleich wie Antilla und Cotabambas - zum Bohrziel von höchster Priorität.
ParaCrawl v7.1

The matter is still under review by the International Commission on Radiological Protection, but meanwhile the National Radiological Protection Board (NRPB) in the UK has proposed that prolonged exposure to small individual doses, such as occurs in industry or in daily life from background radiation, is likely to produce only about a third of the risk now postulated from the experience of the survivors of the atomic bombs.
Gegenwärtig beschäftigt sich die Internationale Strahlenschutzkommission noch mit diesem Thema, das National Radlologlcal Protection Board (NRPB) Im VK geht jedoch mittlerweise davon aus, daß eine längere Exposition gegenüber Einzeldosen, wie dies zum Beispiel In der Industrie oder im täglichen Leben aufgrund der Hintergrundstrahlung der Fall Ist, wahrscheinlich nur ein Drittel des Risikos verursacht, das augenblicklich aufgrund der Erfahrung mit den überlebenden der Atombomben vorausgesetzt wird.
EUbookshop v2