Translation of "Still under review" in German
However,
the
WHO
guidelines
are
still
under
peer
review.
Allerdings
sind
die
WHO-Leitlinien
derzeit
noch
Gegenstand
von
Expertengesprächen.
TildeMODEL v2018
Your
application
to
the
linkr
network
is
still
under
review.
Deine
Bewerbung
für
das
linkr
Netzwerk
wird
noch
geprüft.
CCAligned v1
Because
you're
still
under
review,
and
you
put
me
through
a
lot
of
shit
today.
Ihr
Schicksal
ist
noch
ungewiss
und
Sie
haben
mir
heute
'ne
Menge
Scheiße
eingebrockt.
OpenSubtitles v2018
The
second
part
of
the
report
(Volume
2)
is
still
under
peer
review.
Der
zweite
Teil
des
Berichts
(Band
2)
wird
noch
durch
gleichrangige
Stellen
geprüft.
EUbookshop v2
The
iOS
version
is
still
under
review
by
Apple
and
will
be
automatically
available
in
the
AppStore
after
approval.
Die
iOS-Version
liegt
noch
bei
Apple
zum
Review
und
wird
nach
Freigabe
automatisch
im
AppStore
angeboten.
CCAligned v1
We
do
not
like
the
idea
of
condemning
a
Member
State,
especially
since,
in
this
particular
case,
the
proposed
modifications
have
not
even
been
voted
on
by
the
plenary
of
the
Lithuanian
Parliament
and
are
still
under
review
by
the
Lithuanian
authorities.
Uns
gefällt
die
Vorstellung
nicht,
einen
Mitgliedstaat
zu
verurteilen,
vor
allem
da
in
diesem
speziellen
Fall
im
litauischen
Parlamentsplenum
noch
nicht
einmal
über
die
Änderungsvorschläge
abgestimmt
wurde
und
diese
den
litauischen
Behörden
noch
zur
Prüfung
vorliegen.
Europarl v8
The
Member
States'
convergence
programmes
are
still
under
review,
with
adjustments
being
made
to
accommodate
declining
economic
performance,
and
we
shall
not
see
the
cumulative
effect
of
all
these
until
the
end
of
the
year
at
the
earliest.
Die
Konvergenzprogramme
der
Mitgliedstaaten
werden
noch
revidiert,
so
daß
wir
frühestens
Ende
des
Jahres
wissen
werden,
welche
kumulative
Auswirkung
all
die
an
die
rückläufigen
wirtschaftlichen
Entwicklungen
angepaßten
Programme
haben
werden.
Europarl v8
It
concluded
that
progress
has
not
been
as
good
as
was
originally
anticipated
and
therefore
the
deadline
should
be
extended
for
those
substances
still
under
review
or
for
which
industry
has
notified
a
commitment
to
further
prepare
the
necessary
dossiers
within
the
time
limits.
Sie
ist
darin
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
der
Fortschritt
nicht
so
groß
war
wie
ursprünglich
erwartet
und
daher
die
Frist
für
die
Stoffe
verlängert
werden
sollte,
deren
Prüfung
noch
im
Gang
ist
oder
für
die
die
Industrie
sich
verpflichtet
hat,
fristgerecht
die
notwendigen
Unterlagen
weiterhin
zu
erstellen.
JRC-Acquis v3.0
While
the
findings
of
the
audit
and
the
actions
being
taken
by
Egypt
are
still
under
review,
shortcomings
were
identified
in
the
production
of
seeds
for
human
consumption
that
may
potentially
be
sprouted.
Die
Ergebnisse
des
Audits
und
die
von
Ägypten
getroffenen
Maßnahmen
werden
zwar
derzeit
noch
geprüft,
es
wurden
allerdings
auch
Mängel
bei
der
Erzeugung
von
Samen
für
den
menschlichen
Verzehr,
die
möglicherweise
angekeimt
werden,
festgestellt.
DGT v2019
A
timetable
for
translation
of
the
proposal
and
its
many
annexes
into
all
the
official
languages
of
the
EU
is
said
to
be
still
under
review.
Ein
Zeitplan
für
die
Übersetzung
des
Vorschlags
und
seiner
zahlreichen
Anhänge
in
alle
Amtssprachen
der
EU
wird
angeblich
immer
noch
überprüft.
TildeMODEL v2018
While
these
proposals
are
still
under
review,
the
Government
has
repeated
its
com
mitment
to
finding
a
solution
to
the
problem
posed
by
certain
Irish-registered
non-resident
companies
as
a
matter
of
urgency.
Während
der
Prüfung
dieser
Vorschläge
hat
die
Regierung
wiederholt
ihre
Absicht
bekundet,
so
rasch
wie
mög
lieh
eine
Lösung
für
diese
Probleme
mit
einigen
ausländischen,
in
Irland
registrierten
Unternehmen
zu
finden.
EUbookshop v2
Site(s)
selection
for
the
SMC
is
still
under
Company
review,
driven
by
logistical
metrics
and
the
singular
principle
of
providing
North
America
with
refined
technology
metals
by
providing
a
security
of
supply,
independent
of
Chinese
sourcing
and
technology.
Das
Unternehmen
prüft
aktuell
noch
mehrere
Standorte
für
den
SMC
und
stellt
dabei
logistische
Kennzahlen
und
den
Grundsatz
der
sicheren
Versorgung
von
Nordamerika
mit
raffinierten
Technologiemetallen
-
unabhängig
von
chinesischen
Rohstoffen
und
Technologien
-
in
den
Vordergrund.
ParaCrawl v7.1
Still
under
review
is
the
behavior
of
Vinales,
who
thought
he
had
seen
the
checkered
flag,
although
the
time
had
not
yet
expired.
Noch
überprüft
wird
das
Verhalten
von
Vinales,
der
dachte
die
Zielflagge
gesehen
zu
haben,
obwohl
die
Zeit
noch
nicht
abgelaufen
war.
ParaCrawl v7.1
The
standards
for
filtering
are
still
under
review
by
the
International
Organisation
for
Standardisation
(ISO).
Die
Normen
für
die
für
die
Filterung
befinden
sich
derzeit
noch
im
Prüfverfahren
durch
die
Internationale
Organisation
für
Normung
(ISO).
ParaCrawl v7.1
The
answer
I
got
this
time
was
that
the
passport
was
still
under
review
in
China.
Die
Antwort,
die
ich
dieses
Mal
erhielt,
war,
daß
der
Paß
immer
noch
in
China
geprüft
wird.
ParaCrawl v7.1
The
prior
art
considered
by
the
examiner
might
comprise
documents
(European
or
international
patent
applications)
for
which
the
accorded
date
of
filing
may
still
be
under
review
before
the
EPO.
Der
vom
Prüfer
zu
beurteilende
Stand
der
Technik
kann
unter
Umständen
Dokumente
(europäische
oder
internationale
Patentanmeldungen)
umfassen,
deren
zuerkannter
Anmeldetag
noch
vom
EPA
überprüft
wird.
ParaCrawl v7.1
While
the
results
of
the
property
visits
are
for
the
most
part
still
under
review
and
a
follow
up
approach
is
in
the
planning
stages,
management
has
elevated
the
Kusiorcco
project
to
a
high
priority
drilling
target
next
to
Antilla
and
Cotabambas.
Während
die
Ergebnisse
der
Projektbesuche
größtenteils
noch
ausgewertet
werden
und
das
weitere
Vorgehen
geplant
wird,
erhob
Management
das
Projekt
Kusiorcco
-
gleich
wie
Antilla
und
Cotabambas
-
zum
Bohrziel
von
höchster
Priorität.
ParaCrawl v7.1
The
matter
is
still
under
review
by
the
International
Commission
on
Radiological
Protection,
but
meanwhile
the
National
Radiological
Protection
Board
(NRPB)
in
the
UK
has
proposed
that
prolonged
exposure
to
small
individual
doses,
such
as
occurs
in
industry
or
in
daily
life
from
background
radiation,
is
likely
to
produce
only
about
a
third
of
the
risk
now
postulated
from
the
experience
of
the
survivors
of
the
atomic
bombs.
Gegenwärtig
beschäftigt
sich
die
Internationale
Strahlenschutzkommission
noch
mit
diesem
Thema,
das
National
Radlologlcal
Protection
Board
(NRPB)
Im
VK
geht
jedoch
mittlerweise
davon
aus,
daß
eine
längere
Exposition
gegenüber
Einzeldosen,
wie
dies
zum
Beispiel
In
der
Industrie
oder
im
täglichen
Leben
aufgrund
der
Hintergrundstrahlung
der
Fall
Ist,
wahrscheinlich
nur
ein
Drittel
des
Risikos
verursacht,
das
augenblicklich
aufgrund
der
Erfahrung
mit
den
überlebenden
der
Atombomben
vorausgesetzt
wird.
EUbookshop v2