Translation of "Still lacking" in German
That
equal
opportunities
are
still
lacking?
Dass
es
nach
wie
vor
keine
Chancengleichheit
gibt?
Europarl v8
This
is
still
lacking
at
many
levels.
Daran
mangelt
es
noch
auf
vielen
Ebenen.
Europarl v8
However,
the
actual
right
to
have
judgments
enforced
is
still
lacking.
Das
Recht
auf
die
wirksame
Vollstreckung
der
Urteile
besteht
jedoch
immer
noch
nicht.
Europarl v8
Article
129
A
is
still
lacking
a
number
of
points
of
clarification
and
improvements.
Artikel
129
A
bedarf
immer
noch
einer
Reihe
von
Erläuterungen
und
Verbesserungen.
Europarl v8
We
believe
that
there
is
still
something
lacking.
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
noch
etwas
fehlt.
Europarl v8
We
are
still
lacking
in
this,
unfortunately.
Hier
gibt
es
bei
uns
leider
noch
Mängel.
Europarl v8
Secondly,
the
policy
on
asylum
and
migration
appears
to
me
to
still
be
lacking
in
balance.
Zweitens
halte
ich
die
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
nach
wie
vor
für
unausgewogen.
Europarl v8
We
are
still
lacking
such
a
policy.
Die
haben
wir
immer
noch
nicht.
Europarl v8
We
are
still
lacking
clear
timetables
and
binding
practical
commitments.
Wir
haben
noch
immer
keine
klaren
Zeitpläne
und
verbindliche
praktische
Verpflichtungen.
Europarl v8
As
far
as
current
Member
States
are
concerned,
too
much
information
is
still
lacking,
mainly
on
carbon
sinks.
Den
derzeitigen
Mitgliedern
fehlen
noch
zu
viele
Informationen,
insbesondere
über
die
Kohlenstoffsenken.
Europarl v8
We
have
to
realise
that
we
are
still
lacking
the
legal
basis.
Wir
müssen
uns
klarmachen,
dass
wir
immer
noch
keine
Rechtsgrundlage
haben.
Europarl v8
Support
for
professional
and
vocational
training
programmes
is
still
lacking
or
is
woefully
inadequate.
Die
Unterstützung
der
beruflichen
Fortbildungsmaßnahmen
fehlt
großteils
oder
sie
ist
sehr
mangelhaft.
Europarl v8
That
was
certainly
necessary,
but
I
still
find
something
lacking.
Das
war
auch
erforderlich,
dennoch
vermisse
ich
noch
etwas.
Europarl v8
For
clarity
is
still
completely
lacking
in
this
field.
Denn
darüber
herrscht
in
dem
Bereich
noch
keineswegs
Klarheit.
Europarl v8
That
is
why
the
necessary
balance
between
the
individual
modes
of
transport
is
still
lacking.
Deshalb
fehlt
es
zwischen
den
einzelnen
Verkehrsträgern
an
der
nötigen
Abstimmung.
Europarl v8
However,
something
is
still
lacking,
despite
the
clear
sense
of
achievement.
Ungeachtet
des
Gefühls
eines
offenkundigen
Erfolgs
fehlt
aber
immer
noch
etwas.
Europarl v8
He
confirmed
that
in
some
cases
evidence
was
still
lacking.
Er
bestätigte,
daß
in
einigen
Fällen
die
harten
Beweise
tatsächlich
noch
fehlten.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
a
clear
distinction
between
cities
and
metropolitan
areas
is
still
lacking.
Eine
klare
Unterscheidung
zwischen
Städten
und
Ballungsgebieten
fehlt
jedoch
immer
noch.
TildeMODEL v2018
However,
transparency
is
still
lacking.
Es
mangelt
jedoch
noch
an
Transparenz.
TildeMODEL v2018
The
necessary
legislation
is
still
lacking
for
the
Walloon
Region.
Für
die
Region
Wallonien
fehlen
die
notwendigen
Rechtsvorschriften
noch
stets.
TildeMODEL v2018
Complete
programmes
are
still
lacking
from
the
Brussels
and
Wallonia
regions.
Für
die
Regionen
Brüssel
und
Wallonien
fehlen
noch
immer
vollständige
Programme.
TildeMODEL v2018
An
internal
market
for
services
is
still
lacking.
Ein
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
besteht
immer
noch
nicht.
TildeMODEL v2018
A
similar
clause
for
computer
programs
is
still
lacking.
Eine
entsprechende
Bestimmung
für
Computerprogramme
ist
noch
ausständig.
TildeMODEL v2018