Translation of "Stay unchanged" in German
Note
that
the
color
intensity
and
saturations
stay
unchanged.
Beachten
Sie,
dass
die
Farbsättigung
unverändert
bleibt.
ParaCrawl v7.1
With
this
method
the
levels
of
both
rear
channels
stay
unchanged.
Mit
dieser
Vorgehensweise
bleiben
die
Pegel
der
beiden
Hintenkanäle
erhalten.
EuroPat v2
The
expansions
for
the
TargetVisu
and
Softmotion
CNC
+
Robotics
stay
unchanged.
Die
Erweiterungen
für
die
TargetVisu
und
Softmotion
CNC
+
Robotics
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
Tags
and
beacons
stay
unchanged.
Die
Tags
und
Beacons
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
The
average
duration
of
the
hotel
stay
remained
unchanged
(2.3
days
on
average).
Gleichzeitig
bleibt
die
Aufenthaltsdauer
unverändert
(im
Schnitt
2,3
Tage).
ParaCrawl v7.1
BEOS
AG
will
stay
unchanged
and
independent
as
a
company.
Die
BEOS
AG
wird
als
Gesellschaft
unverändert
und
eigenständig
fortgeführt.
ParaCrawl v7.1
Northern
and
western
sides
will
stay
unchanged
for
the
first
5-7
years
or
even
more.
Nordwestseiten
bleiben
unverändert
während
der
ersten
5-7
Jahre
oder
sogar
noch
mehr.
CCAligned v1
Extensive
use
is
made
of
seals,
particularly
for
material
that
may
stay
unchanged
between
verifications.
Auch
Siegel
werden
in
großem
Umfang
eingesetzt,
insbesondere
bei
Material,
das
zwischen
den
Verifizierungsintervallen
unverändert
bleiben
kann.
TildeMODEL v2018
Different
factors
were
therefore
examined
in
order
to
determine
if
the
situation
of
the
Community
industry
would
stay
unchanged
improve
or
worsen
in
case
measures
would
be
allowed
to
lapse.
Deshalb
wurden
verschiedene
Faktoren
untersucht,
um
festzustellen,
ob
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unverändert
bliebe
oder
aber
sich
verbessern
oder
verschlechtern
würde,
wenn
die
Maßnahmen
nicht
aufrechterhalten
würden.
DGT v2019
Thus,
the
Hungarian
authorities
argue
that
the
Mining
Act
explicitly
allows
for
the
fee
under
an
extension
agreement
to
stay
unchanged,
even
in
the
event
of
changes
in
the
legislation.
Gemäß
der
Argumentation
der
ungarischen
Behörden
schreibt
dadurch
das
Gesetz
ausdrücklich
vor,
dass
sich
die
im
Verlängerungsvertrag
festgestellte
Schürfgebühr
auch
im
Fall
einer
Änderung
der
Rechtsnorm
nicht
ändert.
DGT v2019
If
one
assumes
that
milk
quotas
will
continue
and
stay
unchanged
until
2005,
then
total
milk
output
is
forecast
to
decline
slightly
because
of
increasing
fat
levels.
Geht
man
von
der
Annahme
aus,
die
Milchquoten
würden
bis
zum
Jahr
2005
unverändert
beibehalten,
so
dürfte
sich
die
Milchgesamterzeugung
aufgrund
steigender
Fettgehalte
leicht
verringern.
TildeMODEL v2018
The
process
was
reorganised
around
a
three-year
cycle,
during
which
guidelines
stay
unchanged
in
order
to
allow
for
a
mediumterm
approach.
Der
Prozess
sollte
alle
drei
Jahre
durchgeführt
werden,
und
in
der
Zeit
dazwischen
würden
die
Leitlinien
unverändert
bleiben,
um
das
Vorgehen
mittelfristig
anlegen
zu
können.
EUbookshop v2
If
all
the
remaining
dimensions
stay
unchanged,
the
crest
clearance
of
the
remaining
crests
33'
is
increased
compared
with
the
clearance
s',
which
also
applies
to
the
construction
according
to
FIG.
Wenn
alle
sonstigen
Maße
unverändert
bleiben,
wird
naturgemäß
das
Kammspiel
der
übrigen
Kämme
33'
gegenüber
dem
Spiel
s'
vergrößert,
was
auch
für
die
Ausgestaltung
nach
Fig.
EuroPat v2
The
treasurer
Mr.
Peikert
reported
a
slightly
negative
financial
year,
however
all
fees
will
stay
unchanged.
Der
Kassier
Hr.
Alfred
Peikert
berichtete
über
einen
leicht
negativen
finanziellen
Jahresverlauf,
es
wurden
jedoch
alle
Gebühren
und
Beiträge
unverändert
gelassen.
CCAligned v1
Already
known
procedures
of
the
software
installation
and
activation
(i.e.
installing
the
license
file)
stay
unchanged.
Die
restlichen
Aspekte
der
Softwareinstallation
und
der
Aktivierung
(d.h.
das
einspielen
einer
Lizenzdatei)
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
If
you
try
to
paste
data
from
another
source
or
between
the
columns,
please
always
paste
only
values,
so
cell
formats
stay
unchanged.
Wenn
Sie
versuchen,
Daten
aus
einer
anderen
Quelle
oder
zwischen
den
Spalten
einfügen,
fügen
Sie
bitte
immer
nur
Werte
ein,
so
dass
Zellformate
unverändert
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Because
dips
and
rises
in
the
globe
did
not
change
(at
least,
on
the
scale
of
human
history),
he
boldly
predicted
that
the
"variation"
will
stay
unchanged:
Da
sich
aber
Vertiefungen
und
Erhöhungen
im
Erdkörper
(wenigstens
seit
Menschengedenken)
kaum
änderten,
implizierte
Gilberts
Theorie,
daß
die
"Variation"
zeitlich
konstant
sein
müsse
und
sich
nicht
ändern
würde:
ParaCrawl v7.1
If
you
select
one
occurrence
of
an
repetitive
event,
only
the
selected
occurrence
will
be
copied
or
deleted,
while
all
other
occurrences
of
this
event
will
stay
unchanged.
Ist
ein
Wiederholungstermin
ausgewählt,
so
wird
nur
der
markierte
Termin
kopiert
oder
gelöscht,
während
andere
Termine
desselben
Eintrags
unverändert
bleiben.
ParaCrawl v7.1