Translation of "Status transition" in German

Finally, I seek clarification from the Commission in relation to the proposed Objective 1 in transition status.
Abschließend bitte ich die Kommission um Aufklärung in bezug auf den vorgeschlagenen Ziel-1-Übergangsstatus.
Europarl v8

Nathanael Nerode noticed that the transition status is online again.
Nathanael Nerode bemerkte, dass der Status des Übergangs erneut online ist.
ParaCrawl v7.1

Moreover, there is no possibility of making up this status transition later.
Außerdem gibt es keine Möglichkeit, diesen Zustandsübergang nachzuholen.
EuroPat v2

In view of the inevitable ending of our objective 1 status it is imperative that there is an 'objective 1 in transition'' status.
Im Hinblick auf die unvermeidliche Beendigung unseres Ziel-1-Status ist es von entscheidender Bedeutung, daß es einen "Ziel-1-Übergangsstatus" geben wird.
Europarl v8

This process should be specifically geared to their status as transition countries and accompanied by appropriate flanking policies.
Dieser Prozess sollte direkt auf den Status der Partnerländer als Übergangsländer ausgerichtet sein und von geeigneten Begleitmaßnahmen unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

If the machining of the workpiece 42 is intended to be represented “backwards”, it is not sufficient to read the sets of control data SDS in the control program 56 in the reverse order, i.e. “backwards”, but it is necessary for this, in addition, to record the set of auxiliary data HDS n for each set of control data SDS n and hereby take into account during the inversion of the sets of control data SDS the end status and the transition as stored in the corresponding set of auxiliary data HDS n .
Soll die Bearbeitung des Werkstücks 42 "rückwärts" dargestellt werden, so ist es nicht ausreichend, die Steuerdatensätze SDS im Steuerprogramm 56 in umgekehrter Reihenfolge, also "rückwärts" auszulesen, sondern hierzu ist es ferner erforderlich, zu jedem Steuerdatensatz SDS n den Hilfsdatensatz HDS n zu erfassen und hierbei bei der Invertierung der Steuerdatensätze SDS den Endzustand und den Übergang, wie sie im entsprechenden Hilfsdatensatz HDS n abgespeichert sind, zu berücksichtigen.
EuroPat v2

In order to be able to unambiguously describe the event generation point EGP, the connection in which the status transition has occurred and the direction thereof must be known in addition to the type of event.
Um den Ereignisgenerierungspunkt EGP eindeutig beschreiben zu können, muß zur Art des Ereignisses zusätzlich die Verbindung, in der der Zustandsübergang aufgetreten ist und deren Richtung bekannt sein.
EuroPat v2

In this way, it is ensured that the sensor module 110 a that shifts first in a randomly determined manner via status transition 320 a into its monitoring mode 305 can effect synchronization once again, while the other sensor module 110 b remains in its normal operation 320 .
Hierdurch ist gewährleistet, dass dasjenige Sensormodul 110a, das zufallsgesteuert über den Zustandsübergang 320a zuerst in seinen Überwachungsmodus 305 wechselt, erneut eine Synchronisation durchführen kann, während das andere Sensormodul 110b nach wie vor in seinem Normalbetrieb 320 verbleibt.
EuroPat v2

By means of the status transition 305 c after the corresponding, randomly determined holding time, it is also ensured that one of the sensor modules 110 b will be highly likely to enter normal operation 320 after initialization 300, without having first performed synchronization according to the present disclosure.
Durch den Zustandsübergang 305c nach einer entsprechenden zufallsabhängigen Wartezeit ist weiter gewährleistet, dass mit hoher Wahrscheinlichkeit eines der Sensormodule 110b nach der Initialisierung 300 den Normalbetrieb 320 einnimmt, ohne zuvor eine erfindungsgemäße Synchronisation durchzuführen.
EuroPat v2