Translation of "Statement of opposition" in German
The
related
reasoned
statement
of
opposition
was
received
by
the
Commission
on
21 October
2016.
Die
Einspruchsbegründung
ging
bei
der
Kommission
am
21. Oktober
2016
ein.
DGT v2019
The
statement
of
opposition
shall
be
signed
by
the
defendant
or,
where
applicable,
by
his
representative.
Der
Einspruch
ist
vom
Antragsgegner
oder
gegebenenfalls
von
seinem
Vertreter
zu
unterzeichnen.
DGT v2019
As
this
statement
of
opposition
was
subsequently
withdrawn,
this
designation
should
therefore
be
entered
in
the
register,
Da
der
Einspruch
inzwischen
zurückgezogen
worden
ist,
sollte
diese
Bezeichnung
eingetragen
werden
—
DGT v2019
This
includes,
for
example,
the
impact
of
the
lodging
of
a
statement
of
opposition
on
enforceability.
Dies
gilt
beispielsweise
auch
für
die
Wirkung
eines
Widerspruchs
gegen
die
Vollstreckbarkeit.
TildeMODEL v2018
Should
any
formal
or
substantive
requirements
be
attached
to
the
statement
of
opposition
?
Sollten
formale
oder
materielle
Voraussetzungen
für
den
Widerspruch
gelten?
TildeMODEL v2018
Should
any
formal
or
substantive
requirements
be
attached
to
the
statement
of
opposition?
Sollten
formale
oder
materielle
Voraussetzungen
für
den
Widerspruch
gelten?
TildeMODEL v2018
The
statement
of
opposition
must
be
signed
by
the
defendant
or,
where
applicable,
by
his
representative.
Der
Widerspruch
ist
vom
Antragsgegner
oder
gegebenenfalls
von
seinem
Vertreter
zu
unterzeichnen.
TildeMODEL v2018
To
comply
with
the
time
limit
the
statement
of
opposition
or
the
statement
informing
about
the
payment
has
to
reach
the
court
before
its
expiration.
Der
Widerspruch
oder
die
Zahlungsmitteilung
müssen
bei
Gericht
vor
Ablauf
dieser
Frist
eingehen.
TildeMODEL v2018
This
notice
of
opposition
was
followed
by
a
reasoned
statement
of
opposition
sent
by
letter
of
26
August
2014.
Diesem
Einspruch
folgte
eine
Einspruchsbegründung,
die
mit
Schreiben
vom
26. August
2014
übermittelt
wurde.
DGT v2019
On
9
September
2016
the
Commission
forwarded
the
statement
of
opposition.
Den
mit
Gründen
versehenen
Einspruch
leitete
die
Kommission
am
9. September
2016
weiter.
DGT v2019
The
Commission
forwarded
the
notice
of
opposition
and
the
reasoned
statement
of
opposition
sent
by
Germany
to
France
on
22 June
2017.
Am
22.
Juni
2017
hat
die
Kommission
Frankreich
den
Einspruch
und
die
Einspruchsbegründung
Deutschlands
übermittelt.
DGT v2019
The
defendant
may
submit
his
statement
of
opposition
using
the
standard
form
set
out
in
this
Regulation.
Der
Antragsgegner
kann
seinen
Einspruch
unter
Verwendung
des
in
dieser
Verordnung
enthaltenen
Formblatts
einreichen.
DGT v2019
The
statement
of
opposition
shall
be
sent
within
30
days
of
service
of
the
order
on
the
defendant.
Der
Widerspruch
muss
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Zustellung
des
Europäischen
Zahlungsbefehls
abgeschickt
werden.
TildeMODEL v2018
The
order
for
payment
is
then
served
on
the
defendant
who
has
15
days
to
submit
a
statement
of
opposition.
Der
erlassene
Mahnbescheid
wird
dem
Schuldner
zugestellt,
der
15
Tage
hat,
Widerspruch
einzulegen.
ParaCrawl v7.1
In
response
to
the
statement
of
opposition
to
the
president
announced
a
general
rebellion.
Als
Reaktion
auf
die
Mitteilung
des
Widerspruchs
an
den
Präsidenten
angekündigt,
einen
allgemeinen
Aufstand.
ParaCrawl v7.1
As
no
statement
of
opposition
under
Article
51
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012
has
been
received
by
the
Commission,
the
name
‘Beurre
de
Bresse’
should
therefore
be
entered
in
the
register,
Da
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
gemäß
Artikel 51
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
eingegangen
ist,
sollte
die
Bezeichnung
„Beurre
de
Bresse“
eingetragen
werden —
DGT v2019
As
no
statement
of
opposition
under
Article
51
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012
has
been
received
by
the
Commission,
the
name
‘Bacalhau
de
Cura
Tradicional
Portuguesa’
should
therefore
be
entered
in
the
register,
Da
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
gemäß
Artikel 51
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
eingegangen
ist,
sollte
die
Bezeichnung
„Bacalhau
de
Cura
Tradicional
Portuguesa“
eingetragen
werden —
DGT v2019
As
no
statement
of
opposition
under
Article
51
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012
has
been
received
by
the
Commission,
the
name
‘Tørrfisk
fra
Lofoten’
should
therefore
be
entered
in
the
register,
Da
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
gemäß
Artikel 51
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
eingegangen
ist,
sollte
die
Bezeichnung
„Tørrfisk
fra
Lofoten“
eingetragen
werden —
DGT v2019