Translation of "State of things" in German

Sadly, it is not at all clear which state of things is better.
Bedauerlicherweise ist noch nicht abzusehen, welcher Entwicklung der Vorzug zu geben ist.
News-Commentary v14

Okay, this is the state of things:
Okay, das ist der Stand der Dinge:
OpenSubtitles v2018

I invited you here, today, to discuss the state of things.
Ich habe Sie zusammengerufen, um den Stand der Dinge zu besprechen...
OpenSubtitles v2018

Given the state of things, a public party is blatant inappropriate-ism.
Beim Stand der Dinge ist eine öffentliche Feier völlig unangemessen.
OpenSubtitles v2018

For in the state of their nonexistence, things are witnessed by God.
Im Zustand ihrer Nichtexistenz werden die Dinge von Gott bezeugt.
ParaCrawl v7.1

The current state of things is perceived as a temporary stabilization of these actor-networks.
Der jeweilige Stand der Dinge wird als vorläufige Stabilisierung dieser Akteurs-Netzwerke verstanden.
ParaCrawl v7.1

This is the state of things today.
Dies ist der Stand der Dinge heute.
ParaCrawl v7.1

There is abundant reason for this state of things.
Für diesen Zustand gibt es reichlich Gründe.
ParaCrawl v7.1

I think the state of things is somewhat underestimated.
Ich denke, dass der Stand der Dinge etwas unterschätz ist.
ParaCrawl v7.1

There can be no such state of things.
Solch einen Zustand des Seins, kann es nicht geben.
ParaCrawl v7.1

Enough to look the window and to examine the current state of the things.
Genug das Fenster anschauen und den gegenwärtigen Zustand von den Sachen prüfen.
ParaCrawl v7.1

We shared the same table and the same vision of the state of things.
Wir essen am selben Tisch und teilen dieselbe Sicht der Dinge.
ParaCrawl v7.1