Translation of "State of need" in German
In
order
to
maintain
a
state
of
safety,
we
need
to
maintain
a
state
of
order.
Um
die
Sicherheit
zu
gewährleisten,
brauchen
wir
Disziplin.
OpenSubtitles v2018
Only
differences
in
the
load
state
of
a
ship
need
be
compensated
for.
Lediglich
Unterschiede
im
Beladungszustand
eines
Schiffes
sind
zu
kompensieren.
EuroPat v2
That’s
the
type
of
“state”
we
need!
Ein
„Staat“
von
solchem
Typus
ist
es,
was
wir
brauchen!
ParaCrawl v7.1
In
some
cases,
robots
of
the
state
of
the
art
need
an
external
water
supply.
Unter
Umständen
bedürfen
Roboter
des
Stands
der
Technik
einer
externen
Wasserversorgung.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
the
quiescent
state
of
the
battery
need
not
be
assessed.
Erfindungsgemäß
ist
somit
keine
Bewertung
eines
Ruhezustandes
der
Batterie
erforderlich.
EuroPat v2
Still,
for
the
physiological
state
of
your
canaries
need
to
follow.
Dennoch
müssen
für
den
physiologischen
Zustand
Ihrer
Kanarienvögel
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
In
sociology
power
is
understood
as
a
state
of
â
no-need-to-learn-anymoreâ
.
In
der
Soziologie
wird
Macht
als
ein
Zustand
des
“nicht-mehr-lernen-muessens”
verstanden.
ParaCrawl v7.1
Companies
in
a
state
of
flux
need
a
table
system,
designed
to
be
functional
and
versatile.
Unternehmen
im
Wandel
brauchen
ein
Tischsystem,
das
funktional
und
flexibel
konzipiert
ist.
ParaCrawl v7.1
When
we
want
to
develop
a
certain
state
of
mind,
we
need
to
build
up
to
it.
Wenn
wir
einen
bestimmten
Geisteszustand
entwickeln
wollen,
müssen
wir
ihn
schrittwiese
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
He
said,
"The
god
of
love
lives
in
a
state
of
need.
Er
sagte:
"Der
Gott
der
Liebe
lebt
in
einem
Zustand
der
Bedürftigkeit.
TED2020 v1
The
oriented
state
of
the
apparatus
need
not
necessarily
be
horizontal
or
vertical.
Es
muss
sich
nicht
zwangsläufig
um
einen
horizontal
oder
vertikal
ausgerichteten
Zustand
der
Apparatur
handeln.
EuroPat v2
Customers
outside
the
European
Union
and
outside
the
US
state
of
Minnesota
don't
need
to
pay
any
additional
taxes.
Kunden
außerhalb
der
europäischen
Union
und
außerhalb
des
US-Bundesstaates
Minnesota
brauchen
keine
zusätzlichen
Steuern
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
The
large
numbers
arrested
following
the
violence
last
year,
which
led
to
the
state
of
emergency,
need
to
be
released
or
charged.
Die
vielen
nach
den
Gewaltausbrüchen
des
vergangenen
Jahres
Inhaftierten
-
die
Gewalt
war
der
Auslöser
für
den
Ausnahmezustand
-
müssen
frei
gelassen
oder
angeklagt
werden.
Europarl v8
Implementation
will
be
key,
as
was
said
by
the
distinguished
representative
of
the
Council,
Mr
López
Garrido,
there
is
now
a
much
stronger
awareness
at
Member
State
level
of
the
need
for
reinforcing
European
governance.
Die
Umsetzung
wird
der
Schlüssel
sein,
wie
der
Vertreter
des
Rates,
Herr
López
Garrido,
bereits
sagte,
und
es
herrscht
nun
ein
weitaus
stärkeres
Bewusstsein
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten,
dass
eine
verstärkte
europäische
Governance
notwendig
ist.
Europarl v8
With
regard
to
the
State
of
Israel,
we
need
to
be
much
stricter
in
the
Neighbourhood
Policy
and
ensure
that
Article
2
of
this
Association
Agreement
as
part
of
the
Neighbourhood
Policy
is
complied
with,
because
Israel
is
systematically
failing
to
comply
with
international
law.
In
Bezug
auf
den
Staat
Israel
benötigen
wir
eine
viel
striktere
Nachbarschaftspolitik,
und
wir
müssen
sicherstellen,
dass
Artikel
2
des
Assoziierungsabkommens
als
Teil
der
Nachbarschaftspolitik
eingehalten
wird,
denn
Israel
verletzt
systematisch
internationales
Recht.
Europarl v8
This
means
that
the
Heads
of
State
need
to
reach
an
agreement
before
the
April
part-session
of
Parliament.
Das
heißt,
daß
die
Regierungschefs
noch
vor
der
Apriltagung
des
Europäischen
Parlaments
eine
Einigung
erzielen
müssen.
Europarl v8
Where,
then,
a
physical
disability
goes
hand
in
hand
with
a
state
of
financial
need
or
even
extreme
poverty
-
and
that
is
the
most
common
thing
in
the
world
-
the
situation
becomes
even
more
tragic.
Geht
die
körperliche
Behinderung
mit
einer
finanziellen
Bedürftigkeit
oder
gar
Notlage
einher
-
was
weltweit
meistens
der
Fall
ist
-,
so
wird
die
Situation
noch
dramatischer.
Europarl v8