Translation of "Spilled over" in German
The
conflict
in
Darfur
has
spilled
over
into
Chadian
territory.
Der
Konflikt
in
Darfur
hat
auf
das
Territorium
des
Tschad
übergegriffen.
Europarl v8
Tensions
have
increasingly
spilled
over
from
the
financial
sector
into
the
real
economy
.
Die
Spannungen
haben
zunehmend
vom
Finanzsektor
auf
die
Realwirtschaft
übergegriffen
.
ECB v1
Sabrina
slipped
and
spilled
coffee
all
over
Mary's
dress.
Sabrina
rutschte
aus
und
schüttete
Maria
Kaffee
übers
Kleid.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
no
sense
crying
over
spilled
water.
Tja,
es
hat
keinen
Zweck,
über
verschüttetes
Wasser
zu
jammern.
OpenSubtitles v2018
And
when
I
dropped
it,
it
spilled
all
over
the
floor.
Und
als
ich
ihn
fallen
ließ,
ist
alles
über
den
Boden
gelaufen.
OpenSubtitles v2018
And
anyway,
what's
the
use
of
crying
over
spilled
blood?
Und
was
nützt
es
schon,
vergossenem
Blut
nachzutrauern?
OpenSubtitles v2018
They
played
a
trick
on
Paul
and
spilled
beer
all
over
him.
Sie
spielten
Paul
einen
Streich,
übergossen
ihn
mit
Bier.
OpenSubtitles v2018
You
spilled
booze
all
over
the
table.
Du
hast
den
Drink
auf
dem
Tisch
verschüttet.
OpenSubtitles v2018
Then
she
spilled
gravy
all
over
it,
and
she
still
wore
it
for
another
month.
Sie
schüttete
Soße
drauf
und
trug
es
trotzdem
noch
einen
Monat.
OpenSubtitles v2018
He
spilled
wine
all
over
her.
Er
hat
Wein
über
sie
geschüttet.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
gift
from
Audrey,
and
I
spilled
poi
all
over
it.
Sie
war
ein
Geschenk
von
Audrey,
ich
habe
sie
mit
Poi
bekleckert.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
I
spilled
coffee
all
over
my
dress.
Tut
mir
leid,
ich
habe
Kaffee
auf
mein
Kleid
verschüttet.
OpenSubtitles v2018
I
don't
cry
over
spilled
blood.
Ich
weine
nicht
wegen
vergossenem
Blut.
OpenSubtitles v2018
Spilled
coffee
all
over
the
felt.
Hat
Kaffee
über
den
Filz
gekippt.
OpenSubtitles v2018
Shit,
I
spilled
it
all
over.
Scheiße,
ich
hab
alles
verschüttet.
OpenSubtitles v2018
I
spilled
coffee
all
over
him.
Ich
habe
ihm
Kaffee
über
den
Arm
geschüttet.
OpenSubtitles v2018
He...
he
got
so
nervous
when
he
stood
up
to
give
the
toast
that
he
spilled
champagne
all
over
my
dress
uniform.
Er
war
so
nervös,
dass
er
Champagner
über
meinen
Anzug
schüttete.
OpenSubtitles v2018
I
was
making
lemonade
and
I
spilled
it
all
over
your
mom's
book.
Ich
habe
Limonade
über
das
Buch
deiner
Mutter
gegossen...
OpenSubtitles v2018
The
tensions
have
increasingly
spilled
over
from
the
financial
sector
to
the
real
economy
.
Die
Spannungen
haben
zunehmend
vom
Finanzsektor
auf
die
Realwirtschaft
übergegriffen
.
ECB v1
MURDOCK:
The
Lung
Chin
boys
were
spilled
over
the
linoleum...
like
a
six-pack
of
broken
promises.
Die
Lung-Chin-Jungs
waren
übers
Linoleum
verteilt
wie
ein
6er-Pack
leerer
Versprechen.
OpenSubtitles v2018
Leave
us
not
cry
over
spilled
marriage.
Lassen
Sie
uns
nicht
über
vergangene
Ehen
reden.
OpenSubtitles v2018