Translation of "Speed things up" in German

What are you doing to speed things up?
Was tun Sie, damit es schneller geht?
Europarl v8

However, we might be able to speed things up.
Allerdings könnten wir die Sache etwas abkürzen.
Europarl v8

Simplifying procedures is essential if we are to speed things up.
Wir müssen die Verfahren unbedingt vereinfachen, wenn wir die Dinge beschleunigen wollen.
Europarl v8

We were a little impatient so we wanted to sort of speed things up a bit.
Wir waren etwas ungeduldig, wir wollten die Sache etwas beschleunigen.
TED2020 v1

To speed things up, why don't we kill the lights?
Um es zu beschleunigen, werden wir die Lichter ausmachen.
OpenSubtitles v2018

Speed things up a little bit!
Dann können wir das alles etwas beschleunigen!
OpenSubtitles v2018

But we may need to speed things up, John.
Womöglich sollten wir die Dinge beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

Then I start asking questions, you have to speed things up.
Dann fing ich an Fragen zu stellen und Sie beschleunigen die Dinge.
OpenSubtitles v2018

It seemed the most non-stalkery way to speed things up.
Es schien der nicht-stalkerischste Weg zu sein, die Dinge etwas zu beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

Is there anything we can do from this end to speed things up?
Können wir die Sache hier unten etwas beschleunigen?
OpenSubtitles v2018

Mind if we speed things up, Kurt?
Was dagegen, wenn wir die Dinge etwas beschleunigen, Kurt?
OpenSubtitles v2018

Maybe I can help speed things up.
Vielleicht kann ich helfen, die Dinge etwas zu beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

If I call him, he'll speed things up.
Wenn ich ihn anrufe, wird er es beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

I don't suppose there's any way to speed things up.
Es gibt wohl keine Möglichkeit, das Ganze zu beschleunigen?
OpenSubtitles v2018

Getamanix, you don't have any potion to speed things up?
Milacurix, hast du keinen Zaubertrank, der die Sache beschleunigen könnte?
OpenSubtitles v2018