Translation of "Speed things up" in German
What
are
you
doing
to
speed
things
up?
Was
tun
Sie,
damit
es
schneller
geht?
Europarl v8
However,
we
might
be
able
to
speed
things
up.
Allerdings
könnten
wir
die
Sache
etwas
abkürzen.
Europarl v8
Simplifying
procedures
is
essential
if
we
are
to
speed
things
up.
Wir
müssen
die
Verfahren
unbedingt
vereinfachen,
wenn
wir
die
Dinge
beschleunigen
wollen.
Europarl v8
We
were
a
little
impatient
so
we
wanted
to
sort
of
speed
things
up
a
bit.
Wir
waren
etwas
ungeduldig,
wir
wollten
die
Sache
etwas
beschleunigen.
TED2020 v1
To
speed
things
up,
why
don't
we
kill
the
lights?
Um
es
zu
beschleunigen,
werden
wir
die
Lichter
ausmachen.
OpenSubtitles v2018
Speed
things
up
a
little
bit!
Dann
können
wir
das
alles
etwas
beschleunigen!
OpenSubtitles v2018
But
we
may
need
to
speed
things
up,
John.
Womöglich
sollten
wir
die
Dinge
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
start
asking
questions,
you
have
to
speed
things
up.
Dann
fing
ich
an
Fragen
zu
stellen
und
Sie
beschleunigen
die
Dinge.
OpenSubtitles v2018
It
seemed
the
most
non-stalkery
way
to
speed
things
up.
Es
schien
der
nicht-stalkerischste
Weg
zu
sein,
die
Dinge
etwas
zu
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
Is
there
anything
we
can
do
from
this
end
to
speed
things
up?
Können
wir
die
Sache
hier
unten
etwas
beschleunigen?
OpenSubtitles v2018
Mind
if
we
speed
things
up,
Kurt?
Was
dagegen,
wenn
wir
die
Dinge
etwas
beschleunigen,
Kurt?
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
can
help
speed
things
up.
Vielleicht
kann
ich
helfen,
die
Dinge
etwas
zu
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
If
I
call
him,
he'll
speed
things
up.
Wenn
ich
ihn
anrufe,
wird
er
es
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
suppose
there's
any
way
to
speed
things
up.
Es
gibt
wohl
keine
Möglichkeit,
das
Ganze
zu
beschleunigen?
OpenSubtitles v2018
Getamanix,
you
don't
have
any
potion
to
speed
things
up?
Milacurix,
hast
du
keinen
Zaubertrank,
der
die
Sache
beschleunigen
könnte?
OpenSubtitles v2018