Translation of "Specimen sample" in German

The sample specimen fell almost completely apart, and the wood fibers were recovered by filtration.
Der Probenkörper zerfiel nahezu vollständig und die Holzfasern wurden durch Filtration zurückgewonnen.
EuroPat v2

This sample specimen was left to lie at room temperature for 12 hours for curing.
Dieser Probenkörper wurde 12 Stunden bei Raumtemperatur liegen gelassen und gehärtet.
EuroPat v2

This sample specimen was left to lie at room temperature and cured for 16 hours.
Dieser Probenkörper wurde bei Raumtemperatur liegen gelassen und über 16 Stunden gehärtet.
EuroPat v2

Thereby the movement of the central spindle can be simulated with a sample specimen of the central spindle.
Dabei kann die Bewegung der Zentralspindel mit einem Musterstück der Zentralspindel simuliert werden.
EuroPat v2

This sample specimen was left to stand at room temperature and cured over the course of 16 hours.
Dieser Probenkörper wurde bei Raumtemperatur liegen gelassen und über 16 Stunden gehärtet.
EuroPat v2

The sample specimen for measurement is loaded at the bottom end with a weight of 1000 g.
Das zu messende Probenmuster wird am unteren Ende mit einem Gewicht von 1000 g belastet.
EuroPat v2

A specimen of the sample unit that measures 50 mm by 300 mm shall be bent once lengthwise, around a 3,2 mm mandrel with adhesive contacting the mandrel for a period of 1 second.
Eine Probe eines Musters von 50 mm bis 300 mm muss angeklebt auf einer Länge um einen 3,2 mm Dorn für eine Sekunde gebogen werden.
DGT v2019

It is thus possible to execute a first sewing operation not at the proper sewing material but at a sample specimen and to store at least the number of partial steps for each cord of the button hole sewing operation.
Man kann also einen ersten Nähvorgang beispielsweise nicht am eigentlichen Nähgut, sondern an einem Musterstück durchführen und mindestens die Zahlen von Teilschritten für jede Raupe des Knopflochnähvorgangs speichern.
EuroPat v2

The detector or a suitable member for collecting light is disposed at the other focal point of the ellipsoid of revolution where virtually 100% of the light which issues from the specimen or sample again can be collected.
Der Detektor oder ein zur Lichtsammlung geeigneter Körper befindet sich im anderen Brennpunkt des Rotationsellipsoides, wo praktisch 100 % des aus der Probe wieder austretenden Lichtes gesammelt werden können.
EuroPat v2

The detector or a suitable member for collecting light is disposed at another focal point of the ellipsoid of revolution where virtually 100% of the light which issues from the specimen or sample again can be collected.
Der Detektor oder ein zur Lichtsammlung geeigneter Körper befindet sich im anderen Brennpunkt des Rotationsellipsoides, wo praktisch 100 % des aus der Probe wieder austretenden Lichtes gesammelt werden können.
EuroPat v2

The specimen or a sample holder is then fixedly positioned, such as screwed, between waveguides A and B.
Die Probe bzw. der Probenhalter ist dann zwischen den Hohlleitern A und B fest positioniert, z.B. zwischengeschraubt.
EuroPat v2

The specimen or sample is placed at the bottom of a spoutless glass beaker (referred to below simply as beaker) of defined dimensions.
Der Probekörper beziehungsweise die Probe wird auf den Boden eines Bechers aus Glas ohne Ausguß (im nachfolgenden Text Becher genannt) mit festgelegten Maßen gebracht.
EuroPat v2

The beaker is covered with a glass plate on which volatile constituents from the sample specimen or sample are able to condense.
Der Becher wird mit einer Glasplatte abgedeckt, an der flüchtige Bestandteile aus dem Probekörper beziehungsweise der Probe kondensieren können.
EuroPat v2

The beaker is covered with an aluminium foil on which volatile constituents from the sample specimen or sample are able to condense.
Der Becher wird mit einer Aluminiumfolie abgedeckt, an der flüchtige Bestandteile aus dem Probekörper beziehungsweise der Probe kondensieren können.
EuroPat v2

The volume of a liquid for pipetting with the pipetting needle, for example, a reagent from a reagent container or sample or specimen from a sample container, is received in the interior of the pipetting needle 11 and, if necessary, partly also in an adjoining part of the tube 12.
Das mit der Pipettiernadel zu pipettierende Volumen einer Flüssigkeit, z.B. ein Reagenz aus einem Reagenzbehälter oder eine Probe aus einem Probebehälter, wird im Innenraum der Pipettiernadel 11 und wenn nötig zum Teil auch in einem anschliessenden Teil des Schlauches 12 aufgenommen.
EuroPat v2

The invention deals with a method for mixing of media by rotation, wherein the media have different specific weights and are filled into an elongated closed vessel (tubelet) in such a way that a sufficiently large empty space remains for mixing the specimen or sample.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Mischen von Medien durch Rotation, wobei die Medien ein unterschiedliches spezifisches Gewicht aufweisen und in einem länglichen, geschlossenen Gefäß (Röhrchen) so abgefüllt sind, daß ein genügend großer Leerraum zum Mischen der Probe verbleibt.
EuroPat v2

An adhesive tape (length about 50 mm, width 10 mm) cut from the respective sample specimen is bonded to a steel test plate, cleaned with acetone, so that the steel plate protrudes beyond the adhesive tape to the right and left, and so that the adhesive tape protrudes beyond the test plate by 2 mm at the top edge.
Ein aus dem jeweiligen Probenmuster geschnittenes Klebeband (Länge ca. 50 mm, Breite 10 mm) wird auf eine mit Aceton gereinigte Stahl-Prüfplatte verklebt, so dass die Stahlplatte das Klebeband rechts und links überragt und dass das Klebeband die Prüfplatte am oberen Rand um 2 mm überragt.
EuroPat v2