Translation of "Specimen sample" in German
The
sample
specimen
fell
almost
completely
apart,
and
the
wood
fibers
were
recovered
by
filtration.
Der
Probenkörper
zerfiel
nahezu
vollständig
und
die
Holzfasern
wurden
durch
Filtration
zurückgewonnen.
EuroPat v2
This
sample
specimen
was
left
to
lie
at
room
temperature
for
12
hours
for
curing.
Dieser
Probenkörper
wurde
12
Stunden
bei
Raumtemperatur
liegen
gelassen
und
gehärtet.
EuroPat v2
This
sample
specimen
was
left
to
lie
at
room
temperature
and
cured
for
16
hours.
Dieser
Probenkörper
wurde
bei
Raumtemperatur
liegen
gelassen
und
über
16
Stunden
gehärtet.
EuroPat v2
Thereby
the
movement
of
the
central
spindle
can
be
simulated
with
a
sample
specimen
of
the
central
spindle.
Dabei
kann
die
Bewegung
der
Zentralspindel
mit
einem
Musterstück
der
Zentralspindel
simuliert
werden.
EuroPat v2
This
sample
specimen
was
left
to
stand
at
room
temperature
and
cured
over
the
course
of
16
hours.
Dieser
Probenkörper
wurde
bei
Raumtemperatur
liegen
gelassen
und
über
16
Stunden
gehärtet.
EuroPat v2
The
sample
specimen
for
measurement
is
loaded
at
the
bottom
end
with
a
weight
of
1000
g.
Das
zu
messende
Probenmuster
wird
am
unteren
Ende
mit
einem
Gewicht
von
1000
g
belastet.
EuroPat v2
A
specimen
of
the
sample
unit
that
measures
50
mm
by
300
mm
shall
be
bent
once
lengthwise,
around
a
3,2
mm
mandrel
with
adhesive
contacting
the
mandrel
for
a
period
of
1
second.
Eine
Probe
eines
Musters
von
50
mm
bis
300
mm
muss
angeklebt
auf
einer
Länge
um
einen
3,2
mm
Dorn
für
eine
Sekunde
gebogen
werden.
DGT v2019
It
is
thus
possible
to
execute
a
first
sewing
operation
not
at
the
proper
sewing
material
but
at
a
sample
specimen
and
to
store
at
least
the
number
of
partial
steps
for
each
cord
of
the
button
hole
sewing
operation.
Man
kann
also
einen
ersten
Nähvorgang
beispielsweise
nicht
am
eigentlichen
Nähgut,
sondern
an
einem
Musterstück
durchführen
und
mindestens
die
Zahlen
von
Teilschritten
für
jede
Raupe
des
Knopflochnähvorgangs
speichern.
EuroPat v2
The
detector
or
a
suitable
member
for
collecting
light
is
disposed
at
the
other
focal
point
of
the
ellipsoid
of
revolution
where
virtually
100%
of
the
light
which
issues
from
the
specimen
or
sample
again
can
be
collected.
Der
Detektor
oder
ein
zur
Lichtsammlung
geeigneter
Körper
befindet
sich
im
anderen
Brennpunkt
des
Rotationsellipsoides,
wo
praktisch
100
%
des
aus
der
Probe
wieder
austretenden
Lichtes
gesammelt
werden
können.
EuroPat v2
The
detector
or
a
suitable
member
for
collecting
light
is
disposed
at
another
focal
point
of
the
ellipsoid
of
revolution
where
virtually
100%
of
the
light
which
issues
from
the
specimen
or
sample
again
can
be
collected.
Der
Detektor
oder
ein
zur
Lichtsammlung
geeigneter
Körper
befindet
sich
im
anderen
Brennpunkt
des
Rotationsellipsoides,
wo
praktisch
100
%
des
aus
der
Probe
wieder
austretenden
Lichtes
gesammelt
werden
können.
EuroPat v2
The
specimen
or
a
sample
holder
is
then
fixedly
positioned,
such
as
screwed,
between
waveguides
A
and
B.
Die
Probe
bzw.
der
Probenhalter
ist
dann
zwischen
den
Hohlleitern
A
und
B
fest
positioniert,
z.B.
zwischengeschraubt.
EuroPat v2
The
specimen
or
sample
is
placed
at
the
bottom
of
a
spoutless
glass
beaker
(referred
to
below
simply
as
beaker)
of
defined
dimensions.
Der
Probekörper
beziehungsweise
die
Probe
wird
auf
den
Boden
eines
Bechers
aus
Glas
ohne
Ausguß
(im
nachfolgenden
Text
Becher
genannt)
mit
festgelegten
Maßen
gebracht.
EuroPat v2
The
beaker
is
covered
with
a
glass
plate
on
which
volatile
constituents
from
the
sample
specimen
or
sample
are
able
to
condense.
Der
Becher
wird
mit
einer
Glasplatte
abgedeckt,
an
der
flüchtige
Bestandteile
aus
dem
Probekörper
beziehungsweise
der
Probe
kondensieren
können.
EuroPat v2
The
beaker
is
covered
with
an
aluminium
foil
on
which
volatile
constituents
from
the
sample
specimen
or
sample
are
able
to
condense.
Der
Becher
wird
mit
einer
Aluminiumfolie
abgedeckt,
an
der
flüchtige
Bestandteile
aus
dem
Probekörper
beziehungsweise
der
Probe
kondensieren
können.
EuroPat v2
The
volume
of
a
liquid
for
pipetting
with
the
pipetting
needle,
for
example,
a
reagent
from
a
reagent
container
or
sample
or
specimen
from
a
sample
container,
is
received
in
the
interior
of
the
pipetting
needle
11
and,
if
necessary,
partly
also
in
an
adjoining
part
of
the
tube
12.
Das
mit
der
Pipettiernadel
zu
pipettierende
Volumen
einer
Flüssigkeit,
z.B.
ein
Reagenz
aus
einem
Reagenzbehälter
oder
eine
Probe
aus
einem
Probebehälter,
wird
im
Innenraum
der
Pipettiernadel
11
und
wenn
nötig
zum
Teil
auch
in
einem
anschliessenden
Teil
des
Schlauches
12
aufgenommen.
EuroPat v2
The
invention
deals
with
a
method
for
mixing
of
media
by
rotation,
wherein
the
media
have
different
specific
weights
and
are
filled
into
an
elongated
closed
vessel
(tubelet)
in
such
a
way
that
a
sufficiently
large
empty
space
remains
for
mixing
the
specimen
or
sample.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Mischen
von
Medien
durch
Rotation,
wobei
die
Medien
ein
unterschiedliches
spezifisches
Gewicht
aufweisen
und
in
einem
länglichen,
geschlossenen
Gefäß
(Röhrchen)
so
abgefüllt
sind,
daß
ein
genügend
großer
Leerraum
zum
Mischen
der
Probe
verbleibt.
EuroPat v2
An
adhesive
tape
(length
about
50
mm,
width
10
mm)
cut
from
the
respective
sample
specimen
is
bonded
to
a
steel
test
plate,
cleaned
with
acetone,
so
that
the
steel
plate
protrudes
beyond
the
adhesive
tape
to
the
right
and
left,
and
so
that
the
adhesive
tape
protrudes
beyond
the
test
plate
by
2
mm
at
the
top
edge.
Ein
aus
dem
jeweiligen
Probenmuster
geschnittenes
Klebeband
(Länge
ca.
50
mm,
Breite
10
mm)
wird
auf
eine
mit
Aceton
gereinigte
Stahl-Prüfplatte
verklebt,
so
dass
die
Stahlplatte
das
Klebeband
rechts
und
links
überragt
und
dass
das
Klebeband
die
Prüfplatte
am
oberen
Rand
um
2
mm
überragt.
EuroPat v2