Translation of "Sources of capital" in German

Typically, there are two broad sources of capital:
Typischerweise gibt es zwei große Kapitalquellen:
DGT v2019

There are many external sources of capital available for new or growing businesses.
Für Neugründungen und für expandierende Unternehmen steht Fremd kapital aus zahlreichen Quellen bereit.
EUbookshop v2

According to some sources, the volume of capital investments was considerably higher.
Einigen, Quellen zufolge war der Umfang der Kapitalinvestitionen noch bedeutend größer.
ParaCrawl v7.1

Banks should first use private sources of capital, with national governments providing support if necessary.
Die Banken sollten zuerst auf private Kapitalquellen zurückgreifen, erforderlichenfalls ergänzt durch staatliche Unterstützung.
TildeMODEL v2018

Buttafuoco contacts should also be developed with economic circles with a view to locating new sources of capital for financing infrastructure works.
Seefeld dei. und Ihrem Ausschuß und sichere die Zustimmung der Sozialistischen Fraktion zu.
EUbookshop v2

We must ensure that we do not place them under excessive strain and, particularly in times of crisis, do not attempt to use them as a source of capital in areas where other sources of capital may already be drying up.
Wir müssen sicherstellen, dass wir sie nicht über Gebühr strapazieren, und gerade in Zeiten der Krise versuchen, sie als Kapitalquelle dort zu nutzen, wo andere Kapitalquellen möglicherweise schon versiegen.
Europarl v8

The Parties shall establish a regular dialogue notably aimed at exchanging information on their respective regulatory environments with a view to identify best practices, promoting access to each other's markets, including e-commerce, promoting access to sources of capital and technology, and promoting trade in services between both regions and in third countries' markets.
Die Vertragsparteien bekräftigen die große Bedeutung, die sie dem Schutz der Rechte des geistigen Eigentums und der vollständigen Erfüllung der internationalen Zusagen zum Schutz dieser Rechte beimessen, um im Einklang mit den einschlägigen internationalen Standards und Übereinkünften, zum Beispiel dem Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPs) und dem Internationalen Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen (UPOV), einen angemessenen und wirksamen Schutz der Rechte des geistigen Eigentums einschließlich wirksamer Mittel zu ihrer Durchsetzung zu gewährleisten.
DGT v2019

The Parties shall establish a consistent dialogue notably aimed at exchanging information on their respective regulatory environments, promoting access to each other's markets, promoting access to sources of capital and technology, and promoting trade in services between both regions and in third countries' markets.
Mit Blick auf eine stärkere Zusammenarbeit und ein besseres gegenseitiges Verständnis kann jede Vertragspartei Ad-hoc-Sitzungen zu Fragen des Rohstoffbereichs beantragen.
DGT v2019

Whereas it seems relatively straightforward for university spin-offs to raise small amounts of grant and equity funding up to GBP 500000 (EUR 700000), there is a thinning of sources of capital above GBP 500000 (EUR 700000).
Während Spin-off-Unternehmen von Universitäten anscheinend relativ einfach kleinere Beträge über Zuschuss- und Beteiligungsfinanzierungen bis zu 500000 GBP (700000 EUR) beschaffen können, gibt es relativ wenige Quellen, die Kapital von mehr als 500000 GBP (700000 EUR) bereitstellen.
DGT v2019

We must therefore pay more attention to the creation and development of small and medium-sized enterprises and their access to knowledge and research infrastructure, as well as to sources of capital funding.
Daher müssen wir der Gründung und Entwicklung kleiner und mittlerer Unternehmen und ihrem Zugang zu Wissen und Forschungsinfrastrukturen sowie Kapital- und Finanzierungsquellen mehr Aufmerksamkeit schenken.
Europarl v8

Today, with the road networks on the brink of suffocation, some sources of private capital are turning to the railways in search of new profits, aided and abetted by both the European authorities and the national governments.
Da die Straßennetze nunmehr zu ersticken drohen, wenden sich Teile des Privatkapitals auf der Suche nach neuen Gewinnen der Bahn zu, worin sie sowohl von den europäischen Institutionen als auch von den nationalen Regierungen unterstützt werden.
Europarl v8

It is "this range of activities, services and associations produced by... civil society" that constitutes the sources of social capital.
Zunehmend herrscht in der nordamerikanischen Literatur Konsens, dass das soziale Kapital konzeptionell auf sozialen Netzwerken beruht.
Wikipedia v1.0

When economies achieve higher income levels, they often must confront decreasing flows of official development assistance and other sources of capital.
Wenn Volkswirtschaften ein höheres Einkommensniveau erreichen, stehen sie oft vor dem Problem rückläufiger offizieller Entwicklungshilfe und anderer versiegender Kapitalquellen.
News-Commentary v14

An important role of central banks is to provide cash to potentially insolvent banks in times of panic, when all other sources of capital dry up.
Eine wichtige Rolle der Zentralbanken ist es, potenziell insolventen Banken in Zeiten der Panik, wenn alle anderen Kapitalquellen austrocknen, liquide Mittel zukommen zu lassen.
News-Commentary v14

This coupled with the insufficient access to appropriate sources of risk capital in the EU, of which start-ups and SMEs are particularly dependent, leads to the fact that many innovations never enter the market.
Dazu kommt noch, dass in der EU geeignete Quellen für Risikokapital, auf die Existenzgründer und KMU besonders angewiesen sind, nur unzureichend zugänglich sind und somit viele Innovationen nie auf den Markt gelangen.
TildeMODEL v2018

Information on the sources of capital available, including the means used for transferring financial resources when raising capital, should be submitted by an applicant in order to enable competent authorities to assess that all relevant requirements in the field of financial crime have been complied with.
Vom Antragsteller sind Informationen über die verfügbaren Kapitalquellen vorzulegen, einschließlich der bei der Kapitalbeschaffung für die Übertragung von Finanzmitteln genutzten Mittel und Wege, damit die zuständigen Behörden beurteilen können, ob alle relevanten Anforderungen zur Bekämpfung der Finanzkriminalität eingehalten wurden.
DGT v2019

However, evidence of paid-up share capital and other types of capital raised, together with information on the sources of capital, should be provided to the competent authorities, in view of obtaining authorisation, before authorisation is granted.
Um eine Zulassung zu erhalten, sollten den zuständigen Behörden vor Erteilung einer Zulassung jedoch Nachweise über das eingezahlte Grundkapital und andere Arten des aufgebrachten Kapitals, zusammen mit Informationen über die Kapitalquellen, vorgelegt werden.
DGT v2019

Other sources of capital may be added to the financial structure with the consent of the Guarantor.
Mit den von den Anteilseignern, der NNBG und dem Emittenten gewährten Sicherungsrechten soll sichergestellt werden, dass die besicherten Parteien [15] (i) im Falle der Insolvenz des Schuldners Vorrang vor den Forderungen ungesicherter Gläubiger des Schuldners haben, (ii) weiterhin die Möglichkeit haben, die besicherten Sicherungsgegenstände zu veräußern und den Erlös aus ihrem Verkauf zur Begleichung der offenen besicherten Forderungen zu verwenden, sofern dies die beste Möglichkeit zur Maximierung der eintreibbaren Forderungsbeträge darstellt, und (iii) im Falle der Insolvenz eines Sicherungsnehmers ein Höchstmaß an Kontrolle ausüben und das Sicherungsziel erreichen, indem für die Geschäfte und Vermögenswerte des betreffenden Schuldners ein Zwangsverwalter benannt wird.
DGT v2019

The aim of the Capital Markets Union is to help businesses tap into more diverse sources of capital from anywhere within the European Union (‘the Union’), make markets work more efficiently and offer investors and savers additional opportunities to put their money to work, in order to enhance growth and create jobs.
Ziel der Kapitalmarktunion ist es, Unternehmen den Zugang zu einer größeren Vielfalt an Finanzierungsquellen in der gesamten Europäischen Union (nachfolgend „Union“) zu erleichtern, ein effizienteres Funktionieren der Märkte zu ermöglichen und Anlegern sowie Sparern zusätzliche Ertragsmöglichkeiten zu bieten, um so das Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern.
DGT v2019

The Committee also urges that the reformist states' domestic sources of capital be exploited to a greater extent for productive investment and the significant outflow of capital curbed.
Auch plädiert der Ausschuß dafür, die inländischen Kapitalquellen der Reformstaaten für produktive Investitionen verstärkt zu erschließen und die erhebliche Kapitalflucht einzudämmen.
TildeMODEL v2018

This will require improving market access conditions, facilitating access to external sources of financing (venture capital, loans, risk-sharing instruments) and integrating financial markets, using public procurement more as leverage to promote innovative private-sector solutions, enhancing the development of researchers’ careers, including by removing obstacles to their mobility (across border and across sectors) and putting in place a modern and affordable industrial and intellectual property rights regime which strikes the right balance between protecting the right holder and ensuring that ideas can circulate in a dynamic information society.
Dazu wird es notwendig sein, die Marktzugangsbedingungen zu verbessern, den Zugang zu externen Finanzierungsquellen zu erleichtern (Risikokapital, Darlehen, Instrumente der Risikoteilung) und die Finanzmärkte zu integrieren, wobei das öffentliche Beschaffungswesen stärker als Hebel zur Förderung innovativer Lösungen des privaten Sektors genutzt werden sollte, die Karrieremöglichkeiten von Forschern verbessert werden sollten, u. a. durch Abbau der Hindernisse für ihre (grenzen- und branchenüberschreitende) Mobilität, und ein modernes, erschwingliches System gewerblicher und geistiger Eigentumsrechte eingeführt werden sollte, mit dem der richtige Ausgleich hergestellt wird zwischen dem Schutz des Rechteinhabers und der Notwendigkeit, dass sich Ideen in einer dynamischen Informationsgesellschaft verbreiten können.
TildeMODEL v2018

Our fragmented market structures are not providing business with the multiple sources of capital it needs to compete in the modern global economy.
Die fragmentierten Märkte bieten den Unternehmen nicht die vielfältigen Kapitalquellen, die sie brauchen, um in der modernen globalen Wirtschaft zu bestehen.
TildeMODEL v2018