Translation of "Sources of capital" in German
Typically,
there
are
two
broad
sources
of
capital:
Typischerweise
gibt
es
zwei
große
Kapitalquellen:
DGT v2019
There
are
many
external
sources
of
capital
available
for
new
or
growing
businesses.
Für
Neugründungen
und
für
expandierende
Unternehmen
steht
Fremd
kapital
aus
zahlreichen
Quellen
bereit.
EUbookshop v2
According
to
some
sources,
the
volume
of
capital
investments
was
considerably
higher.
Einigen,
Quellen
zufolge
war
der
Umfang
der
Kapitalinvestitionen
noch
bedeutend
größer.
ParaCrawl v7.1
Banks
should
first
use
private
sources
of
capital,
with
national
governments
providing
support
if
necessary.
Die
Banken
sollten
zuerst
auf
private
Kapitalquellen
zurückgreifen,
erforderlichenfalls
ergänzt
durch
staatliche
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
Buttafuoco
contacts
should
also
be
developed
with
economic
circles
with
a
view
to
locating
new
sources
of
capital
for
financing
infrastructure
works.
Seefeld
dei.
und
Ihrem
Ausschuß
und
sichere
die
Zustimmung
der
Sozialistischen
Fraktion
zu.
EUbookshop v2
We
must
ensure
that
we
do
not
place
them
under
excessive
strain
and,
particularly
in
times
of
crisis,
do
not
attempt
to
use
them
as
a
source
of
capital
in
areas
where
other
sources
of
capital
may
already
be
drying
up.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
sie
nicht
über
Gebühr
strapazieren,
und
gerade
in
Zeiten
der
Krise
versuchen,
sie
als
Kapitalquelle
dort
zu
nutzen,
wo
andere
Kapitalquellen
möglicherweise
schon
versiegen.
Europarl v8
The
Parties
shall
establish
a
regular
dialogue
notably
aimed
at
exchanging
information
on
their
respective
regulatory
environments
with
a
view
to
identify
best
practices,
promoting
access
to
each
other's
markets,
including
e-commerce,
promoting
access
to
sources
of
capital
and
technology,
and
promoting
trade
in
services
between
both
regions
and
in
third
countries'
markets.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
die
große
Bedeutung,
die
sie
dem
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
und
der
vollständigen
Erfüllung
der
internationalen
Zusagen
zum
Schutz
dieser
Rechte
beimessen,
um
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
internationalen
Standards
und
Übereinkünften,
zum
Beispiel
dem
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(TRIPs)
und
dem
Internationalen
Übereinkommen
zum
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
(UPOV),
einen
angemessenen
und
wirksamen
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
einschließlich
wirksamer
Mittel
zu
ihrer
Durchsetzung
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
Parties
shall
establish
a
consistent
dialogue
notably
aimed
at
exchanging
information
on
their
respective
regulatory
environments,
promoting
access
to
each
other's
markets,
promoting
access
to
sources
of
capital
and
technology,
and
promoting
trade
in
services
between
both
regions
and
in
third
countries'
markets.
Mit
Blick
auf
eine
stärkere
Zusammenarbeit
und
ein
besseres
gegenseitiges
Verständnis
kann
jede
Vertragspartei
Ad-hoc-Sitzungen
zu
Fragen
des
Rohstoffbereichs
beantragen.
DGT v2019
Whereas
it
seems
relatively
straightforward
for
university
spin-offs
to
raise
small
amounts
of
grant
and
equity
funding
up
to
GBP
500000
(EUR
700000),
there
is
a
thinning
of
sources
of
capital
above
GBP
500000
(EUR
700000).
Während
Spin-off-Unternehmen
von
Universitäten
anscheinend
relativ
einfach
kleinere
Beträge
über
Zuschuss-
und
Beteiligungsfinanzierungen
bis
zu
500000
GBP
(700000
EUR)
beschaffen
können,
gibt
es
relativ
wenige
Quellen,
die
Kapital
von
mehr
als
500000
GBP
(700000
EUR)
bereitstellen.
DGT v2019
We
must
therefore
pay
more
attention
to
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
enterprises
and
their
access
to
knowledge
and
research
infrastructure,
as
well
as
to
sources
of
capital
funding.
Daher
müssen
wir
der
Gründung
und
Entwicklung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
und
ihrem
Zugang
zu
Wissen
und
Forschungsinfrastrukturen
sowie
Kapital-
und
Finanzierungsquellen
mehr
Aufmerksamkeit
schenken.
Europarl v8
Today,
with
the
road
networks
on
the
brink
of
suffocation,
some
sources
of
private
capital
are
turning
to
the
railways
in
search
of
new
profits,
aided
and
abetted
by
both
the
European
authorities
and
the
national
governments.
Da
die
Straßennetze
nunmehr
zu
ersticken
drohen,
wenden
sich
Teile
des
Privatkapitals
auf
der
Suche
nach
neuen
Gewinnen
der
Bahn
zu,
worin
sie
sowohl
von
den
europäischen
Institutionen
als
auch
von
den
nationalen
Regierungen
unterstützt
werden.
Europarl v8
It
is
"this
range
of
activities,
services
and
associations
produced
by...
civil
society"
that
constitutes
the
sources
of
social
capital.
Zunehmend
herrscht
in
der
nordamerikanischen
Literatur
Konsens,
dass
das
soziale
Kapital
konzeptionell
auf
sozialen
Netzwerken
beruht.
Wikipedia v1.0
When
economies
achieve
higher
income
levels,
they
often
must
confront
decreasing
flows
of
official
development
assistance
and
other
sources
of
capital.
Wenn
Volkswirtschaften
ein
höheres
Einkommensniveau
erreichen,
stehen
sie
oft
vor
dem
Problem
rückläufiger
offizieller
Entwicklungshilfe
und
anderer
versiegender
Kapitalquellen.
News-Commentary v14
An
important
role
of
central
banks
is
to
provide
cash
to
potentially
insolvent
banks
in
times
of
panic,
when
all
other
sources
of
capital
dry
up.
Eine
wichtige
Rolle
der
Zentralbanken
ist
es,
potenziell
insolventen
Banken
in
Zeiten
der
Panik,
wenn
alle
anderen
Kapitalquellen
austrocknen,
liquide
Mittel
zukommen
zu
lassen.
News-Commentary v14
This
coupled
with
the
insufficient
access
to
appropriate
sources
of
risk
capital
in
the
EU,
of
which
start-ups
and
SMEs
are
particularly
dependent,
leads
to
the
fact
that
many
innovations
never
enter
the
market.
Dazu
kommt
noch,
dass
in
der
EU
geeignete
Quellen
für
Risikokapital,
auf
die
Existenzgründer
und
KMU
besonders
angewiesen
sind,
nur
unzureichend
zugänglich
sind
und
somit
viele
Innovationen
nie
auf
den
Markt
gelangen.
TildeMODEL v2018
Information
on
the
sources
of
capital
available,
including
the
means
used
for
transferring
financial
resources
when
raising
capital,
should
be
submitted
by
an
applicant
in
order
to
enable
competent
authorities
to
assess
that
all
relevant
requirements
in
the
field
of
financial
crime
have
been
complied
with.
Vom
Antragsteller
sind
Informationen
über
die
verfügbaren
Kapitalquellen
vorzulegen,
einschließlich
der
bei
der
Kapitalbeschaffung
für
die
Übertragung
von
Finanzmitteln
genutzten
Mittel
und
Wege,
damit
die
zuständigen
Behörden
beurteilen
können,
ob
alle
relevanten
Anforderungen
zur
Bekämpfung
der
Finanzkriminalität
eingehalten
wurden.
DGT v2019
However,
evidence
of
paid-up
share
capital
and
other
types
of
capital
raised,
together
with
information
on
the
sources
of
capital,
should
be
provided
to
the
competent
authorities,
in
view
of
obtaining
authorisation,
before
authorisation
is
granted.
Um
eine
Zulassung
zu
erhalten,
sollten
den
zuständigen
Behörden
vor
Erteilung
einer
Zulassung
jedoch
Nachweise
über
das
eingezahlte
Grundkapital
und
andere
Arten
des
aufgebrachten
Kapitals,
zusammen
mit
Informationen
über
die
Kapitalquellen,
vorgelegt
werden.
DGT v2019
Other
sources
of
capital
may
be
added
to
the
financial
structure
with
the
consent
of
the
Guarantor.
Mit
den
von
den
Anteilseignern,
der
NNBG
und
dem
Emittenten
gewährten
Sicherungsrechten
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
besicherten
Parteien
[15]
(i)
im
Falle
der
Insolvenz
des
Schuldners
Vorrang
vor
den
Forderungen
ungesicherter
Gläubiger
des
Schuldners
haben,
(ii)
weiterhin
die
Möglichkeit
haben,
die
besicherten
Sicherungsgegenstände
zu
veräußern
und
den
Erlös
aus
ihrem
Verkauf
zur
Begleichung
der
offenen
besicherten
Forderungen
zu
verwenden,
sofern
dies
die
beste
Möglichkeit
zur
Maximierung
der
eintreibbaren
Forderungsbeträge
darstellt,
und
(iii)
im
Falle
der
Insolvenz
eines
Sicherungsnehmers
ein
Höchstmaß
an
Kontrolle
ausüben
und
das
Sicherungsziel
erreichen,
indem
für
die
Geschäfte
und
Vermögenswerte
des
betreffenden
Schuldners
ein
Zwangsverwalter
benannt
wird.
DGT v2019
The
aim
of
the
Capital
Markets
Union
is
to
help
businesses
tap
into
more
diverse
sources
of
capital
from
anywhere
within
the
European Union
(‘the
Union’),
make
markets
work
more
efficiently
and
offer
investors
and
savers
additional
opportunities
to
put
their
money
to
work,
in
order
to
enhance
growth
and
create
jobs.
Ziel
der
Kapitalmarktunion
ist
es,
Unternehmen
den
Zugang
zu
einer
größeren
Vielfalt
an
Finanzierungsquellen
in
der
gesamten
Europäischen
Union
(nachfolgend
„Union“)
zu
erleichtern,
ein
effizienteres
Funktionieren
der
Märkte
zu
ermöglichen
und
Anlegern
sowie
Sparern
zusätzliche
Ertragsmöglichkeiten
zu
bieten,
um
so
das
Wachstum
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
zu
fördern.
DGT v2019
The
Committee
also
urges
that
the
reformist
states'
domestic
sources
of
capital
be
exploited
to
a
greater
extent
for
productive
investment
and
the
significant
outflow
of
capital
curbed.
Auch
plädiert
der
Ausschuß
dafür,
die
inländischen
Kapitalquellen
der
Reformstaaten
für
produktive
Investitionen
verstärkt
zu
erschließen
und
die
erhebliche
Kapitalflucht
einzudämmen.
TildeMODEL v2018
This
will
require
improving
market
access
conditions,
facilitating
access
to
external
sources
of
financing
(venture
capital,
loans,
risk-sharing
instruments)
and
integrating
financial
markets,
using
public
procurement
more
as
leverage
to
promote
innovative
private-sector
solutions,
enhancing
the
development
of
researchers’
careers,
including
by
removing
obstacles
to
their
mobility
(across
border
and
across
sectors)
and
putting
in
place
a
modern
and
affordable
industrial
and
intellectual
property
rights
regime
which
strikes
the
right
balance
between
protecting
the
right
holder
and
ensuring
that
ideas
can
circulate
in
a
dynamic
information
society.
Dazu
wird
es
notwendig
sein,
die
Marktzugangsbedingungen
zu
verbessern,
den
Zugang
zu
externen
Finanzierungsquellen
zu
erleichtern
(Risikokapital,
Darlehen,
Instrumente
der
Risikoteilung)
und
die
Finanzmärkte
zu
integrieren,
wobei
das
öffentliche
Beschaffungswesen
stärker
als
Hebel
zur
Förderung
innovativer
Lösungen
des
privaten
Sektors
genutzt
werden
sollte,
die
Karrieremöglichkeiten
von
Forschern
verbessert
werden
sollten,
u.
a.
durch
Abbau
der
Hindernisse
für
ihre
(grenzen-
und
branchenüberschreitende)
Mobilität,
und
ein
modernes,
erschwingliches
System
gewerblicher
und
geistiger
Eigentumsrechte
eingeführt
werden
sollte,
mit
dem
der
richtige
Ausgleich
hergestellt
wird
zwischen
dem
Schutz
des
Rechteinhabers
und
der
Notwendigkeit,
dass
sich
Ideen
in
einer
dynamischen
Informationsgesellschaft
verbreiten
können.
TildeMODEL v2018
Our
fragmented
market
structures
are
not
providing
business
with
the
multiple
sources
of
capital
it
needs
to
compete
in
the
modern
global
economy.
Die
fragmentierten
Märkte
bieten
den
Unternehmen
nicht
die
vielfältigen
Kapitalquellen,
die
sie
brauchen,
um
in
der
modernen
globalen
Wirtschaft
zu
bestehen.
TildeMODEL v2018