Translation of "Sound proposal" in German

This Textile Regulation is a sound proposal and a necessary one.
Diese Textilverordnung ist ein solider und notwendiger Vorschlag.
Europarl v8

I think we have put forward a sound proposal.
Ich denke, wir haben einen guten Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

It is a sound proposal.
Das ist ein vernünftiger Vorschlag.
Europarl v8

That is a sound proposal.
Das ist ein guter Vorschlag.
Europarl v8

It is an extremely sound proposal which will entail a considerable improvement where such emissions are concerned.
Dieser Vorschlag ist ausgesprochen zweckmäßig und wird zu wesentlichen Verbesserungen im Zusammenhang mit derartigen Emissionen führen.
Europarl v8

He has gone into the subject in considerable depth and has come up with a sound proposal.
Er hat sich mit dem Thema sehr beschäftigt und einen guten Vor schlag gemacht.
EUbookshop v2

The shameful withdrawal of the sound proposal for co-financing in agricultural policy was also the consequence of a similarly ill-advised policy.
Auch das schmähliche Zurückziehen des guten Vorschlags der Kofinanzierung bei der Agrarpolitik war das Ergebnis einer derartig unklugen Politik.
Europarl v8

Let us be sensible and adopt this sound and sensible proposal or we will risk a great divergence and indeed, discordance, in the Union.
Wir sollten vernünftig sein und diesen soliden und vernünftigen Vorschlag annehmen, denn andernfalls riskieren wir große Unterschiede und sogar Unstimmigkeiten in der Union.
Europarl v8

Less sound is his proposal that a single private sector organization might have been entrusted with the responsibility for issuing such encrypted money.
Weniger vernünftig ist hingegen sein Vorschlag, wonach eine einheitliche privatwirtschaftliche Organisation mit der Ausgabe eines solchen elektronischen Geldes hätte beauftragt werden können.
Europarl v8

The Commission has produced a very sound proposal on the subject of internalising external costs, proposing a truer reflection of costs in transport - in freight transport, but not just there - and we have former Vice-President Barrot and current Vice-President Tajani to thank for that.
Es hat einen sehr guten Vorschlag der Kommission gegeben zum Thema der Internalisierung der externen Kosten: mehr Kostenwahrheit im Verkehr - im Güterverkehr, aber eben nicht nur da -, und wir haben dafür dem damaligen Vizepräsidenten Barrot und dem jetzigen Vizepräsidenten Tajani zu danken.
Europarl v8

We will then have a sound proposal just like the one we had for parental leave, which, incidentally, we have just enhanced, although it is not perfect.
Wir werden dann einen guten Vorschlag haben, genau wie der, den wir für die Elternzeit hatten und den wir übrigens gerade verbessert haben, auch wenn er nicht perfekt ist.
Europarl v8

I would also like to extend my thanks to the Commission, which tabled a sound initial proposal that was gratifying to develop further.
Ich möchte meinen Dank auch auf die Kommission ausdehnen, die einen soliden Initial-Vorschlag einbrachte, den weiterzuentwickeln eine Freude war.
Europarl v8

Thanks to the Commission's sound proposal, further improved by Mrs González Álvarez's work, the text that we are examining today at last brings good news for consumers, to which, moreover, the non-governmental organisations which represent them bear witness.
Dank des soliden Vorschlags der Kommission, der durch die Arbeit der Kollegin Álvarez weiter verbessert wurde, enthält der vorliegende Text endlich eine positive Botschaft an die Verbraucher, was im Übrigen durch die Unterstützung seitens der sie vertretenden Nichtregierungsorganisationen belegt wird.
Europarl v8

There is now a sound compromise proposal before us by Parliament, also accommodating the Council.
Dem Parlament liegt nun ein guter Kompromissvorschlag vor, der auch in die Richtung des Rates geht.
Europarl v8

First of all to the Commissioner and her staff who have presented a sound proposal and were always prepared to discuss it with MEPs.
An erster Stelle der Frau Kommissarin und ihren Mitarbeitern, die einen vernünftigen Vorschlag unterbreitet haben und stets bereit waren, mit den Mitgliedern dieses Hauses darüber zu diskutieren.
Europarl v8

It is a sound proposal to critically analyse the EU programmes in this respect and to look for other options.
Der Vorschlag, die EU-Programme daraufhin kritisch zu prüfen und weitere Möglichkeiten zu erschließen, ist zu begrüßen.
Europarl v8

The Commission submitted a sound proposal on time, which I – Mr Pex – have been able to correct with the help of fellow Members from the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, along with the co-advisory committees via a number of amendments.
Die Europäische Kommission hat rechtzeitig einen vernünftigen Vorschlag vorgelegt, den ich – Peter Pex – mit Unterstützung der Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und der mitberatenden Ausschüsse durch einige Änderungsanträge habe verbessern können.
Europarl v8

I believe the road we should take together is that the Commission should submit a sound proposal based on the original Council document (it has already suggested as much itself in a committee meeting) and that we should then have an informed discussion and find a sensible solution.
Ich glaube, wir sollten gemeinsam den Weg gehen, dass die Kommission – das hat sie ja auch schon in einer Ausschusssitzung angedeutet – ausgehend von dem ursprünglichen Ratsdokument ihrerseits einen fundierten Vorschlag vorlegen wird, und dass wir dann darüber sachorientiert diskutieren und zu einer vernünftigen Lösung kommen können.
Europarl v8

If we expect young people to be issued with a plastic-card driving licence today, it is absolutely reasonable to expect other people to exchange their droopy old paper documents within the lengthy transition period that the rapporteur’s very sound proposal prescribes.
Wenn wir also von den jungen Leuten erwarten, dass sie als Führerschein heute die Plastikkarte erhalten, dann ist es wohl absolut zumutbar, dass der alte Lappen mit einer sehr langen Übergangsfrist – der Berichterstatter hat ja einen sehr guten Vorschlag dazu gemacht –umgetauscht wird.
Europarl v8

Our concern is, then, that this is not a sound proposal, and it is for that reason that we will be voting against it.
Wir sind daher besorgt, dass dies kein sinnvoller Vorschlag ist, und aus diesem Grund werden wir dagegen stimmen.
Europarl v8

This is why I decided to commit to producing a sound proposal and called on all my fellow Members to help me in this task.
Deshalb beschloss ich, mich für die Vorlage eines fundierten Vorschlags einzusetzen, und rief alle meine Kolleginnen und Kollegen auf, mir bei dieser Aufgabe zu helfen.
Europarl v8

Quite the reverse, in fact: I intend to make them more effective, and Mr Ferber' s report is not a sound proposal in my opinion.
Im Gegenteil, sie sollen effizienter gestaltet werden, und den Bericht von Herrn Ferber halte ich für keinen brauchbaren Vorschlag.
Europarl v8

Not everyone in my group will agree with me that this is potentially a sound proposal and that, in time, such a set of instruments could be really useful, whichever way the drugs issue is addressed in future.
Nicht jeder in meiner Fraktion wird mit mir darin übereinstimmen, dass dies ein potenziell guter Vorschlag ist und dass sich ein solches Instrumentarium auf lange Sicht wirklich als verdienstvoll erweisen kann, wie immer man auch künftig an die Drogenproblematik herangehen möge.
Europarl v8

In light of this, it is a sound proposal to establish a development company which would effectively act as an arbiter between the partners of this project.
In Anbetracht dessen ist es ein vernünftiger Vorschlag, ein Unternehmen für die Entwicklungsphase zu schaffen, das den Partnern dieses Projekts praktisch übergeordnet ist.
Europarl v8