Translation of "Sound proposal" in German
This
Textile
Regulation
is
a
sound
proposal
and
a
necessary
one.
Diese
Textilverordnung
ist
ein
solider
und
notwendiger
Vorschlag.
Europarl v8
I
think
we
have
put
forward
a
sound
proposal.
Ich
denke,
wir
haben
einen
guten
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
It
is
a
sound
proposal.
Das
ist
ein
vernünftiger
Vorschlag.
Europarl v8
That
is
a
sound
proposal.
Das
ist
ein
guter
Vorschlag.
Europarl v8
It
is
an
extremely
sound
proposal
which
will
entail
a
considerable
improvement
where
such
emissions
are
concerned.
Dieser
Vorschlag
ist
ausgesprochen
zweckmäßig
und
wird
zu
wesentlichen
Verbesserungen
im
Zusammenhang
mit
derartigen
Emissionen
führen.
Europarl v8
He
has
gone
into
the
subject
in
considerable
depth
and
has
come
up
with
a
sound
proposal.
Er
hat
sich
mit
dem
Thema
sehr
beschäftigt
und
einen
guten
Vor
schlag
gemacht.
EUbookshop v2
The
shameful
withdrawal
of
the
sound
proposal
for
co-financing
in
agricultural
policy
was
also
the
consequence
of
a
similarly
ill-advised
policy.
Auch
das
schmähliche
Zurückziehen
des
guten
Vorschlags
der
Kofinanzierung
bei
der
Agrarpolitik
war
das
Ergebnis
einer
derartig
unklugen
Politik.
Europarl v8
Let
us
be
sensible
and
adopt
this
sound
and
sensible
proposal
or
we
will
risk
a
great
divergence
and
indeed,
discordance,
in
the
Union.
Wir
sollten
vernünftig
sein
und
diesen
soliden
und
vernünftigen
Vorschlag
annehmen,
denn
andernfalls
riskieren
wir
große
Unterschiede
und
sogar
Unstimmigkeiten
in
der
Union.
Europarl v8
Less
sound
is
his
proposal
that
a
single
private
sector
organization
might
have
been
entrusted
with
the
responsibility
for
issuing
such
encrypted
money.
Weniger
vernünftig
ist
hingegen
sein
Vorschlag,
wonach
eine
einheitliche
privatwirtschaftliche
Organisation
mit
der
Ausgabe
eines
solchen
elektronischen
Geldes
hätte
beauftragt
werden
können.
Europarl v8
The
Commission
has
produced
a
very
sound
proposal
on
the
subject
of
internalising
external
costs,
proposing
a
truer
reflection
of
costs
in
transport
-
in
freight
transport,
but
not
just
there
-
and
we
have
former
Vice-President
Barrot
and
current
Vice-President
Tajani
to
thank
for
that.
Es
hat
einen
sehr
guten
Vorschlag
der
Kommission
gegeben
zum
Thema
der
Internalisierung
der
externen
Kosten:
mehr
Kostenwahrheit
im
Verkehr
-
im
Güterverkehr,
aber
eben
nicht
nur
da
-,
und
wir
haben
dafür
dem
damaligen
Vizepräsidenten
Barrot
und
dem
jetzigen
Vizepräsidenten
Tajani
zu
danken.
Europarl v8
We
will
then
have
a
sound
proposal
just
like
the
one
we
had
for
parental
leave,
which,
incidentally,
we
have
just
enhanced,
although
it
is
not
perfect.
Wir
werden
dann
einen
guten
Vorschlag
haben,
genau
wie
der,
den
wir
für
die
Elternzeit
hatten
und
den
wir
übrigens
gerade
verbessert
haben,
auch
wenn
er
nicht
perfekt
ist.
Europarl v8
I
would
also
like
to
extend
my
thanks
to
the
Commission,
which
tabled
a
sound
initial
proposal
that
was
gratifying
to
develop
further.
Ich
möchte
meinen
Dank
auch
auf
die
Kommission
ausdehnen,
die
einen
soliden
Initial-Vorschlag
einbrachte,
den
weiterzuentwickeln
eine
Freude
war.
Europarl v8
Thanks
to
the
Commission's
sound
proposal,
further
improved
by
Mrs
González
Álvarez's
work,
the
text
that
we
are
examining
today
at
last
brings
good
news
for
consumers,
to
which,
moreover,
the
non-governmental
organisations
which
represent
them
bear
witness.
Dank
des
soliden
Vorschlags
der
Kommission,
der
durch
die
Arbeit
der
Kollegin
Álvarez
weiter
verbessert
wurde,
enthält
der
vorliegende
Text
endlich
eine
positive
Botschaft
an
die
Verbraucher,
was
im
Übrigen
durch
die
Unterstützung
seitens
der
sie
vertretenden
Nichtregierungsorganisationen
belegt
wird.
Europarl v8
There
is
now
a
sound
compromise
proposal
before
us
by
Parliament,
also
accommodating
the
Council.
Dem
Parlament
liegt
nun
ein
guter
Kompromissvorschlag
vor,
der
auch
in
die
Richtung
des
Rates
geht.
Europarl v8
First
of
all
to
the
Commissioner
and
her
staff
who
have
presented
a
sound
proposal
and
were
always
prepared
to
discuss
it
with
MEPs.
An
erster
Stelle
der
Frau
Kommissarin
und
ihren
Mitarbeitern,
die
einen
vernünftigen
Vorschlag
unterbreitet
haben
und
stets
bereit
waren,
mit
den
Mitgliedern
dieses
Hauses
darüber
zu
diskutieren.
Europarl v8
It
is
a
sound
proposal
to
critically
analyse
the
EU
programmes
in
this
respect
and
to
look
for
other
options.
Der
Vorschlag,
die
EU-Programme
daraufhin
kritisch
zu
prüfen
und
weitere
Möglichkeiten
zu
erschließen,
ist
zu
begrüßen.
Europarl v8
The
Commission
submitted
a
sound
proposal
on
time,
which
I
–
Mr
Pex
–
have
been
able
to
correct
with
the
help
of
fellow
Members
from
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
along
with
the
co-advisory
committees
via
a
number
of
amendments.
Die
Europäische
Kommission
hat
rechtzeitig
einen
vernünftigen
Vorschlag
vorgelegt,
den
ich
–
Peter
Pex
–
mit
Unterstützung
der
Kolleginnen
und
Kollegen
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
und
der
mitberatenden
Ausschüsse
durch
einige
Änderungsanträge
habe
verbessern
können.
Europarl v8
I
believe
the
road
we
should
take
together
is
that
the
Commission
should
submit
a
sound
proposal
based
on
the
original
Council
document
(it
has
already
suggested
as
much
itself
in
a
committee
meeting)
and
that
we
should
then
have
an
informed
discussion
and
find
a
sensible
solution.
Ich
glaube,
wir
sollten
gemeinsam
den
Weg
gehen,
dass
die
Kommission
–
das
hat
sie
ja
auch
schon
in
einer
Ausschusssitzung
angedeutet
–
ausgehend
von
dem
ursprünglichen
Ratsdokument
ihrerseits
einen
fundierten
Vorschlag
vorlegen
wird,
und
dass
wir
dann
darüber
sachorientiert
diskutieren
und
zu
einer
vernünftigen
Lösung
kommen
können.
Europarl v8
If
we
expect
young
people
to
be
issued
with
a
plastic-card
driving
licence
today,
it
is
absolutely
reasonable
to
expect
other
people
to
exchange
their
droopy
old
paper
documents
within
the
lengthy
transition
period
that
the
rapporteur’s
very
sound
proposal
prescribes.
Wenn
wir
also
von
den
jungen
Leuten
erwarten,
dass
sie
als
Führerschein
heute
die
Plastikkarte
erhalten,
dann
ist
es
wohl
absolut
zumutbar,
dass
der
alte
Lappen
mit
einer
sehr
langen
Übergangsfrist
–
der
Berichterstatter
hat
ja
einen
sehr
guten
Vorschlag
dazu
gemacht
–umgetauscht
wird.
Europarl v8
Our
concern
is,
then,
that
this
is
not
a
sound
proposal,
and
it
is
for
that
reason
that
we
will
be
voting
against
it.
Wir
sind
daher
besorgt,
dass
dies
kein
sinnvoller
Vorschlag
ist,
und
aus
diesem
Grund
werden
wir
dagegen
stimmen.
Europarl v8
This
is
why
I
decided
to
commit
to
producing
a
sound
proposal
and
called
on
all
my
fellow
Members
to
help
me
in
this
task.
Deshalb
beschloss
ich,
mich
für
die
Vorlage
eines
fundierten
Vorschlags
einzusetzen,
und
rief
alle
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
auf,
mir
bei
dieser
Aufgabe
zu
helfen.
Europarl v8
Quite
the
reverse,
in
fact:
I
intend
to
make
them
more
effective,
and
Mr
Ferber'
s
report
is
not
a
sound
proposal
in
my
opinion.
Im
Gegenteil,
sie
sollen
effizienter
gestaltet
werden,
und
den
Bericht
von
Herrn
Ferber
halte
ich
für
keinen
brauchbaren
Vorschlag.
Europarl v8
Not
everyone
in
my
group
will
agree
with
me
that
this
is
potentially
a
sound
proposal
and
that,
in
time,
such
a
set
of
instruments
could
be
really
useful,
whichever
way
the
drugs
issue
is
addressed
in
future.
Nicht
jeder
in
meiner
Fraktion
wird
mit
mir
darin
übereinstimmen,
dass
dies
ein
potenziell
guter
Vorschlag
ist
und
dass
sich
ein
solches
Instrumentarium
auf
lange
Sicht
wirklich
als
verdienstvoll
erweisen
kann,
wie
immer
man
auch
künftig
an
die
Drogenproblematik
herangehen
möge.
Europarl v8
In
light
of
this,
it
is
a
sound
proposal
to
establish
a
development
company
which
would
effectively
act
as
an
arbiter
between
the
partners
of
this
project.
In
Anbetracht
dessen
ist
es
ein
vernünftiger
Vorschlag,
ein
Unternehmen
für
die
Entwicklungsphase
zu
schaffen,
das
den
Partnern
dieses
Projekts
praktisch
übergeordnet
ist.
Europarl v8