Translation of "Somewhere along the line" in German
Only
question
now
is
whether
somewhere
along
the
line
security
has
been
breached
already.
Die
Frage
ist
nur,
ob
irgendwo
schon
etwas
davon
durchgesickert
ist.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line,
there's
been
a
deviation
from
the
norm.
Irgendwo
entlang
der
Linie
gab
es
eine
Abweichung
von
der
Norm.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line,
I
got
a
notion
some
of
that
was
coming
to
me.
Irgendwann
hatte
ich
die
Idee,
ich
könnte
was
abbekommen.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line
I
mess
up,
and
knowing
that
pains
me.
Irgendwo
auf
der
Strecke
versage
ich
und
dieses
Wissen
schmerzt
mich.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line,
you...
gave
up
on
yourself.
Aber
irgendwann
hast
du
dich
selbst
aufgegeben.
OpenSubtitles v2018
I
wish,
somewhere
along
the
line,
I'd
learned
to
take
no
for
an
answer.
Ich
wünschte
ich
hätte
irgendwann
mal
gelernt
ein
Nein
zu
akzeptieren.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line
he
stopped
admitting
to
himself
that
he
was
sick.
Irgendwann
gestand
er
sich
nicht
mehr
ein,
krank
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line
I
decided
to
take
charge
of
my
life,
Dann
habe
ich
mein
Leben
selbst
in
die
Hand
genommen.
OpenSubtitles v2018
I
just
knew
that
somewhere
along
the
line,
I
was
gonna
have
to
try
it
for
myself
Ich
wusste
einfach,
irgendwann
würde
ich's
auch
mal
probieren.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line
I
discovered
I
was
in
love
with
her.
Irgendwann
bemerkte
ich,
dass
ich
verliebt
war.
OpenSubtitles v2018
Somewhere
along
the
line,
I
learned
how
to
play.
Irgendwann
dazwischen
hatte
ich
das
Spiel
begriffen.
OpenSubtitles v2018
Then,
somewhere
along
the
line,
they
mutated
into
fish
women.
Dann
wurden
sie
irgendwann
zu
Fischfrauen.
OpenSubtitles v2018
It's
like
somewhere
along
the
line
I
got
brainwashed
or
something
and..
Es
ist,
als
wäre
ich
irgendwann
einer
Gehirnwäsche
unterzogen
worden.
OpenSubtitles v2018