Translation of "Sole basis" in German
It
was
the
sole
genuine
basis
of
the
revolution.
Dies
war
auch
die
einzige
reale
Basis
der
Revolution.
ParaCrawl v7.1
A
realization
of
the
future
structure
should
be
the
sole
basis
for
unity.
Die
Erkenntnis
des
zukünftigen
Bauwerks
wird
die
einzige
Grundlage
für
Beziehung
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
inappropriate
to
draw
conclusions
on
the
sole
basis
of
the
above
CN
code.
Es
ist
daher
unzulässig,
Schlussfolgerungen
nur
auf
der
Grundlage
des
genannten
KN-Codes
zu
ziehen.
DGT v2019
A
public
contract
shall
be
awarded
on
the
sole
basis
of
the
award
criterion
for
the
most
economically
advantageous
tender.
Die
Vergabe
eines
öffentlichen
Auftrags
darf
ausschließlich
nach
dem
Kriterium
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
erfolgen.
JRC-Acquis v3.0
Therapeutic
drug
monitoring
should
not
be
the
sole
basis
for
adjusting
sirolimus
therapy.
Die
therapeutische
Blutspiegel-Überwachung
sollte
nicht
die
alleinige
Grundlage
für
eine
Änderung
der
Sirolimus-Therapie
sein.
EMEA v3
Therapeutic
monitoring
of
the
medicinal
product
should
not
be
the
sole
basis
for
adjusting
sirolimus
therapy.
Das
therapeutische
Drugmonitoring
sollte
nicht
die
alleinige
Grundlage
für
eine
Anpassung
der
Sirolimus-Therapie
sein.
ELRC_2682 v1
Projects
will
be
selected
through
peer
review
on
the
sole
basis
of
scientific
excellence.
Die
Auswahl
der
Projekte
erfolgt
im
Zuge
einer
Gutachterprüfung
ausschließlich
anhand
der
wissenschaftlichen
Exzellenz.
TildeMODEL v2018
These
minimum
training
requirements
are
currently
the
sole
basis
for
automatic
recognition
of
the
qualifications
of
these
professionals.
Diese
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
sind
zurzeit
die
einzige
Grundlage
für
die
automatische
Anerkennung
der
Berufsqualifikationen.
TildeMODEL v2018
In
Austria
nearly
all
product
liability
cases
are
solved
on
the
sole
basis
of
the
system
provided
by
the
Directive.
Nur
in
Österreich
werden
nahezu
alle
Fälle
von
Produkthaftung
ausschließlich
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
gelöst.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
rightly
based
the
draft
Directive
on
Article
213
of
the
EC
Treaty,
but
that,
unfortunately,
is
its
sole
legal
basis.
Die
Kommission
stützt
ihren
Richtlinienvorschlag
zu
Recht,
aber
leider
ausschließlich
auf
Artikel
213
des
EG-Vertrags.
EUbookshop v2
The
sole
binding
basis
for
the
acquisition
of
Swisscanto
investment
funds
and
pension
solutions
are
the
relevant
sales
prospectuses
and
reports.
Allein
verbindliche
Grundlage
für
den
Erwerb
von
Swisscanto-Anlagefonds
und
-Vorsorgelösungen
sind
die
jeweiligen
Verkaufsprospekte
und
Rechenschaftsberichte.
CCAligned v1
But
for
Zypries
the
Basic
Law
also
serves
as
sole
basis
for
the
entire
cohesion
of
society.
Für
Zypries
dient
das
Grundgesetz
jedoch
auch
als
alleinige
Grundlage
für
den
gesamten
Zusammenhalt
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
The
State's
declarations,
made
in
July
and
then
repeated,
to
the
effect
that
it
would
take
the
necessary
steps
to
enable
the
Company
to
overcome
its
financing
difficulties
distort
the
concomitance
test
in
so
far
as
private
investors
cannot
be
considered
to
have
made
up
their
minds
on
the
sole
basis
of
the
Company's
situation.
Durch
die
Absichtserklärungen
des
Staates,
er
werde
das
Nötige
unternehmen,
um
dem
Unternehmen
die
Überwindung
seiner
Finanzprobleme
zu
ermöglichen,
die
er
erstmals
im
Juli
abgegeben
und
in
der
Folgezeit
mehrfach
wiederholt
hat,
wird
die
Prüfung
des
Gleichzeitigkeitskriteriums
insoweit
verfälscht,
als
nicht
davon
ausgegangen
werden
kann,
dass
die
Privatinvestoren
ihre
Entscheidungen
allein
auf
Grundlage
der
Finanzsituation
des
Unternehmens
trafen.
DGT v2019
The
executives,
who
are
not
members
of
the
board,
will
fulfil
any
orders
of
the
parent
companies
on
the
sole
basis
that
the
order
is
not
contrary
to
the
economic
interest
of
the
JV.
Die
Führungskräfte,
die
nicht
Mitglieder
des
Board
of
Directors
sind,
führen
Anweisungen
der
Mutterunternehmen
nur
dann
aus,
wenn
sie
den
Wirtschaftsinteressen
des
Gemeinschaftsunternehmens
nicht
zuwider
laufen.
DGT v2019
The
executives,
who
are
not
members
of
the
board,
will
fulfil
any
orders
for
the
parent
companies
on
the
sole
basis
that
the
order
is
not
contrary
to
the
economic
interest
of
the
JV.
Die
Führungskräfte,
die
dem
Board
of
Directors
nicht
angehören,
führen
Anweisungen
der
Muttergesellschaften
nur
dann
aus,
wenn
diese
dem
wirtschaftlichen
Interesse
des
Gemeinschaftsunternehmens
nicht
zuwiderlaufen.
DGT v2019
These
practical
objectives
led
the
Commission
to
propose
Article
130(2)
as
the
sole
legal
basis,
even
though
the
Commission
fully
and
entirely
appreciates
the
impact
of
this
programme
on
other
aspects
of
life
and
society
and
in
particular
on
the
protection
of
the
linguistic
heritage.
Diese
konkreten
Ziele
haben
die
Kommission
veranlaßt,
als
einzige
Rechtsgrundlage
den
Artikel
130
Absatz
3
vorzuschlagen,
auch
wenn
die
Kommission
voll
und
ganz
die
Auswirkungen
dieses
Programms
auf
andere
Aspekte
des
Lebens
und
der
Gesellschaft
und
vor
allem
auch
auf
den
Schutz
des
sprachlichen
Erbes
anerkennt.
Europarl v8