Translation of "Sole basis" in German

It was the sole genuine basis of the revolution.
Dies war auch die einzige reale Basis der Revolution.
ParaCrawl v7.1

A realization of the future structure should be the sole basis for unity.
Die Erkenntnis des zukünftigen Bauwerks wird die einzige Grundlage für Beziehung sein.
ParaCrawl v7.1

It is therefore inappropriate to draw conclusions on the sole basis of the above CN code.
Es ist daher unzulässig, Schlussfolgerungen nur auf der Grundlage des genannten KN-Codes zu ziehen.
DGT v2019

A public contract shall be awarded on the sole basis of the award criterion for the most economically advantageous tender.
Die Vergabe eines öffentlichen Auftrags darf ausschließlich nach dem Kriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebots erfolgen.
JRC-Acquis v3.0

Therapeutic drug monitoring should not be the sole basis for adjusting sirolimus therapy.
Die therapeutische Blutspiegel-Überwachung sollte nicht die alleinige Grundlage für eine Änderung der Sirolimus-Therapie sein.
EMEA v3

Therapeutic monitoring of the medicinal product should not be the sole basis for adjusting sirolimus therapy.
Das therapeutische Drugmonitoring sollte nicht die alleinige Grundlage für eine Anpassung der Sirolimus-Therapie sein.
ELRC_2682 v1

Projects will be selected through peer review on the sole basis of scientific excellence.
Die Auswahl der Projekte erfolgt im Zuge einer Gutachterprüfung ausschließlich anhand der wissenschaftlichen Exzellenz.
TildeMODEL v2018

These minimum training requirements are currently the sole basis for automatic recognition of the qualifications of these professionals.
Diese Mindestanforderungen an die Ausbildung sind zurzeit die einzige Grundlage für die automatische Anerkennung der Berufsqualifikationen.
TildeMODEL v2018

In Austria nearly all product liability cases are solved on the sole basis of the system provided by the Directive.
Nur in Österreich werden nahezu alle Fälle von Produkthaftung ausschließlich auf der Grundlage der Richtlinie gelöst.
TildeMODEL v2018

The Commission has rightly based the draft Directive on Article 213 of the EC Treaty, but that, unfortunately, is its sole legal basis.
Die Kommission stützt ihren Richtlinienvorschlag zu Recht, aber leider ausschließlich auf Artikel 213 des EG-Vertrags.
EUbookshop v2

The sole binding basis for the acquisition of Swisscanto investment funds and pension solutions are the relevant sales prospectuses and reports.
Allein verbindliche Grundlage für den Erwerb von Swisscanto-Anlagefonds und -Vorsorgelösungen sind die jeweiligen Verkaufsprospekte und Rechenschaftsberichte.
CCAligned v1

But for Zypries the Basic Law also serves as sole basis for the entire cohesion of society.
Für Zypries dient das Grundgesetz jedoch auch als alleinige Grundlage für den gesamten Zusammenhalt der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The State's declarations, made in July and then repeated, to the effect that it would take the necessary steps to enable the Company to overcome its financing difficulties distort the concomitance test in so far as private investors cannot be considered to have made up their minds on the sole basis of the Company's situation.
Durch die Absichtserklärungen des Staates, er werde das Nötige unternehmen, um dem Unternehmen die Überwindung seiner Finanzprobleme zu ermöglichen, die er erstmals im Juli abgegeben und in der Folgezeit mehrfach wiederholt hat, wird die Prüfung des Gleichzeitigkeitskriteriums insoweit verfälscht, als nicht davon ausgegangen werden kann, dass die Privatinvestoren ihre Entscheidungen allein auf Grundlage der Finanzsituation des Unternehmens trafen.
DGT v2019

The executives, who are not members of the board, will fulfil any orders of the parent companies on the sole basis that the order is not contrary to the economic interest of the JV.
Die Führungskräfte, die nicht Mitglieder des Board of Directors sind, führen Anweisungen der Mutterunternehmen nur dann aus, wenn sie den Wirtschaftsinteressen des Gemeinschaftsunternehmens nicht zuwider laufen.
DGT v2019

The executives, who are not members of the board, will fulfil any orders for the parent companies on the sole basis that the order is not contrary to the economic interest of the JV.
Die Führungskräfte, die dem Board of Directors nicht angehören, führen Anweisungen der Muttergesellschaften nur dann aus, wenn diese dem wirtschaftlichen Interesse des Gemeinschaftsunternehmens nicht zuwiderlaufen.
DGT v2019

These practical objectives led the Commission to propose Article 130(2) as the sole legal basis, even though the Commission fully and entirely appreciates the impact of this programme on other aspects of life and society and in particular on the protection of the linguistic heritage.
Diese konkreten Ziele haben die Kommission veranlaßt, als einzige Rechtsgrundlage den Artikel 130 Absatz 3 vorzuschlagen, auch wenn die Kommission voll und ganz die Auswirkungen dieses Programms auf andere Aspekte des Lebens und der Gesellschaft und vor allem auch auf den Schutz des sprachlichen Erbes anerkennt.
Europarl v8