Translation of "Softness" in German

He spoke with a softness characteristic of southerners.
Er sprach mit einer, für Südländer charakteristischen, Sanftheit.
Tatoeba v2021-03-10

But his softness toward Putin remains puzzling.
Seine milde Haltung gegenüber Putin bleibt rätselhaft.
News-Commentary v14

Out there, the birds were singing, and there was a softness in the air just like spring.
Die Vögel sangen und die Luft war so mild wie im Frühling.
OpenSubtitles v2018

You make it come out of the dishwater and become skin, softness, fantasy.
Ihr lasst das Spülbecken hinter euch und werdet Haut, Zartheit, Traum.
OpenSubtitles v2018

She was the only softness in me.
Sie war das einzig Weiche in mir.
OpenSubtitles v2018

I owe my man's softness to you.
Ich verdanke Ihnen die Weichheit meines Mannes.
OpenSubtitles v2018

My man's softness comes naturally.
Meines Mannes Weichheit kommt ganz von allein.
OpenSubtitles v2018

You know, Gina, there are still nights that I can feel the softness of her skin on my fingertips.
Manchmal spüre ich noch die Zartheit ihrer Haut an meinen Fingerspitzen.
OpenSubtitles v2018

I need your voice, your softness, your hands...
Ich brauche deine Stimme, deine Sanftheit, deine Hände.
OpenSubtitles v2018

I want some fucking softness around my face.
Ich will etwas Weiches um mein Gesicht herum.
OpenSubtitles v2018

These condensates improve the surface slip and softness of the textiles treated with them.
Diese Kondensationsprodukte verbessern die Gleitfähigkeit und die Weichheit der damit behandelten Textilien.
EuroPat v2

Thus, the coating acquires particular softness, suppleness and fullness.
So erreicht die Beschichtung besonders Weichheit, Geschmeidigkeit und Fülle.
EuroPat v2

The following marks were awarded for softness and matting after 5 washes:
Für die Weichheit und den Verfilzungsgrad nach 5 Wäschen wurden folgende Noten vergeben:
EuroPat v2

These compositions, moreover, provide the skin with an outstanding softness to the touch.
Diese Mittel verleihen der Haut weiterhin eine hervorragende Weichheit im Griff.
EuroPat v2

These agents also give the skin an excellent softness in feel.
Diese Mittel verleihen der Haut weiterhin eine hervorragende Weichheit im Griff.
EuroPat v2