Translation of "Softness" in German
He
spoke
with
a
softness
characteristic
of
southerners.
Er
sprach
mit
einer,
für
Südländer
charakteristischen,
Sanftheit.
Tatoeba v2021-03-10
But
his
softness
toward
Putin
remains
puzzling.
Seine
milde
Haltung
gegenüber
Putin
bleibt
rätselhaft.
News-Commentary v14
Out
there,
the
birds
were
singing,
and
there
was
a
softness
in
the
air
just
like
spring.
Die
Vögel
sangen
und
die
Luft
war
so
mild
wie
im
Frühling.
OpenSubtitles v2018
You
make
it
come
out
of
the
dishwater
and
become
skin,
softness,
fantasy.
Ihr
lasst
das
Spülbecken
hinter
euch
und
werdet
Haut,
Zartheit,
Traum.
OpenSubtitles v2018
She
was
the
only
softness
in
me.
Sie
war
das
einzig
Weiche
in
mir.
OpenSubtitles v2018
I
owe
my
man's
softness
to
you.
Ich
verdanke
Ihnen
die
Weichheit
meines
Mannes.
OpenSubtitles v2018
My
man's
softness
comes
naturally.
Meines
Mannes
Weichheit
kommt
ganz
von
allein.
OpenSubtitles v2018
You
know,
Gina,
there
are
still
nights
that
I
can
feel
the
softness
of
her
skin
on
my
fingertips.
Manchmal
spüre
ich
noch
die
Zartheit
ihrer
Haut
an
meinen
Fingerspitzen.
OpenSubtitles v2018
I
need
your
voice,
your
softness,
your
hands...
Ich
brauche
deine
Stimme,
deine
Sanftheit,
deine
Hände.
OpenSubtitles v2018
I
want
some
fucking
softness
around
my
face.
Ich
will
etwas
Weiches
um
mein
Gesicht
herum.
OpenSubtitles v2018
These
condensates
improve
the
surface
slip
and
softness
of
the
textiles
treated
with
them.
Diese
Kondensationsprodukte
verbessern
die
Gleitfähigkeit
und
die
Weichheit
der
damit
behandelten
Textilien.
EuroPat v2
Thus,
the
coating
acquires
particular
softness,
suppleness
and
fullness.
So
erreicht
die
Beschichtung
besonders
Weichheit,
Geschmeidigkeit
und
Fülle.
EuroPat v2
The
following
marks
were
awarded
for
softness
and
matting
after
5
washes:
Für
die
Weichheit
und
den
Verfilzungsgrad
nach
5
Wäschen
wurden
folgende
Noten
vergeben:
EuroPat v2
These
compositions,
moreover,
provide
the
skin
with
an
outstanding
softness
to
the
touch.
Diese
Mittel
verleihen
der
Haut
weiterhin
eine
hervorragende
Weichheit
im
Griff.
EuroPat v2
These
agents
also
give
the
skin
an
excellent
softness
in
feel.
Diese
Mittel
verleihen
der
Haut
weiterhin
eine
hervorragende
Weichheit
im
Griff.
EuroPat v2